Introduction by Olivia E. Sears
Waves
and quakes.
On January 26, 1700, at around
9 PM, a violent earthquake ruptured 500 miles
of Pacific coastline from Northern California to Puget Sound. The quake registered
an unequaled magnitude of 9.0 on the Richter scale. Within 10 hours, an enormous
tsunami had struck a 500-mile stretch of Japan. The undulation of the earth's
crust had been translated into a swell of water traveling across the earth's
largest ocean to crash on the shores of a distant island.
How do we know these facts? The historical records from both continents told
only part of the story. By ascertaining the ages of drowned forests, examining
beach sands swept far inland, and dating buried layers of peat and mud, American
seismologists have been gathering scattered hints of ancient coastal quakes
for years. They have learned from the Native American oral tradition of legends
telling of an earthquake occurring on a winter night. Yet scientists were
not able to interpret precisely all their evidence: did the signs point to
a succession of great quakes or to one giant temblor?
Recently, Japanese scientists studying ancient records of tsunamis traced
the great waves of that night back to their origins as a coastal quake in
North America, which in turn had originated in the abrupt rupture and rebound
of rocks deep in the earth unloosing accumulated strain. They were able to
establish not only the exact date and time of the quake but also its magnitude
based on the recorded size of the tsunamis that struck Japan. In the end,
scientists expanded their knowledge of the original event by looking at a
distant translation of it.
This is not to say that natural phenomena are like art. But this traveling
force is informative for translators. These waves retain nearly all their
original energy as they move, even over great distances. The resulting tsunamis
emerge only as they approach the shore (tsunami means "harbor wave"),
as the decreased ocean depth increases the waves' compression and directs
their energy upward.
Thus, upon arrival these waves can be devastating in their force. We have
seen this effect in literature. A particular novel or poem or play may be
more popular than another in its native country, but it is one work among
many. Yet when it is translated into the language of another country, this
same work may afford the only access to its nation's cultural production.
The impact can be tremendous.
Waves and quakes. The publication itself has endured changes of great magnitude
this year as we found independence, for better or worse. Due to budget tightening,
our journal is no longer published under the auspices of a university. We
decided to make Two Lines autonomous rather than close its pages forever.
We are now permanently located atop an old Victorian in San Francisco (speaking
of quakes). This change has been and will be a challenge.
Translation is the art that embodies change, movement, and negotiations of
distance. Our journal focuses attention on this process and on the practice
of translation-vital for a culture's understanding of the flux of stories,
wanderings, and events. Waves are signs of motion. Yet waves are not static
traces of a movement that is already in the past, they are the transference
of a force, the shape and tendencies of its character, its expression. Which
leads us to the origin of the word. The noun wave comes from the Old
English verb wafian, to sway to and fro, which first referred to a
waving hand. A motion that communicates.
|