
XIV (2007): Introduction;
Contents
As you leaf through the pages, follow in the footsteps of nomadic Laplanders, stroll through the suburbs of multicultural Paris, shake off the dust in a Hmong refugee camp, and fall through the skies with Lithuanian paratroopers. This edition also features works by former Poet Laureate Robert Hass and acclaimed Palestinian poet Taha Muhammad Ali.
Masks (2006): Introduction;
Contents
Open up the Masks issue of TWO LINES and it becomes a mask. This year's offering includes never-before-published fiction and poetry from 17 different countries and 12 different languages in a beautifully designed format. Read the musings on gender roles of a Turkish streetwalker, riffs on virtual reality from a Lithuanian former KGB agent, Eritrean shadow play, erotic Mexican haiku, and other surprising unmaskings.
Bodies (2005): Introduction;
Contents
Featuring literature from 21 different countries and 17 different languages, this year's issue presents a compelling, unexpected exploration of bodies in their myriad forms—from lemon-scented sex in an Iranian poem to a dark Czech vision of a vampire; from jellyfish to lobsters, butterflies to a bestiary of frisky, frolicking animals. Delve into literature by Yehuda Amichai, Ingeborg Bachmann, Joyce Mansour, Ziba Karbassi, and many more, in languages from Estonian to Hungarian, from Italian to Vietnamese.
Power (2004): Introduction;
Contents
Our 2004 issue, Power, was guest edited by
Marian Schwartz and Geoffrey Brock. Power examines
the many facets of power, from overt manifestations
to subtle undercurrents. This issue includes
the first poetry ever written (in Sumerian),
manipulative missives (in Italian and Spanish),
Epicurean advice (in Latin), and many more
new translations of poetry and fiction from
countries as diverse as Turkey, Chile, Tunisia,
and Ukraine. In this issue, find or reacquaint
yourself with authors such as Juhani Aho, Enheduanna,
Yahya Kemal, Fouad Laroui, Marina Tsvetaeva,
Alcaeus, and Lucio Mariani. Featured translators
include Eavan Boland, Forrest Gander, Marilyn
Hacker, and Donald Yates, in the company of
20 others.
Parties (2003): Introduction; Contents
The 2003 issue features 34 never-before-published
translations of authors including Pablo Picasso
(Spain), Andrea Zanzotto (Italy), Piotr Szewc
(Poland), Cheikh C. Sow (Senegal), Jacques
Brel (France) & Cai Qijiao (China). The
issue includes literature translated from 15
different languagesincluding Bulgarian,
Finnish, German, Icelandic, Norwegian, Provençal,
Swedish, and Uzbek.
Ghosts (2002): Introduction; Contents
Our 2002 issue features translations of such
authors as Cristina Peri Rossi (Spanish), Jürgen
Becker (German), Ayukawa Nobuo (Japanese), Mihai
Ursachi (Romanian), and André Verdet (French),
as well as literature translated from Russian,
Haitian Creole, Serbian, Chinese, Urdu, Ahtna
Athabaskan, and Korean.
Cells (2001): Introduction; Contents
Our 2001 issue focuses on cells, from prison
stories and monks' poems to tales about biological
engineering and cellular technology. In writings
from 17 different countries, we meet caged birds
and imprisoned intellectuals, wolves howling
from a burning zoo, and women and men trying
to escape their bonds, their bodies, even death. Authors
include: Faiz Ahmed Faiz, Nobuo Kojima, Cesare
Pavese, August Strindberg, Miguel-Anxo Murado,
Statius, X-504, Nazli Eray, and Kazuko Shiraishi.
Crossings (2000): Introduction; Contents
Our 2000 issue includes poetry and stories about
passages, betrayals, pilgrimages, contradictions,
and transformationsincluding a memoir of
crossing into Texas by Mayakovsky, a fable by La
Fontaine, and a Buryat Mongolian folk song. A man
crossing a bridge between Buda and Pest reflects
on the course of his life, then turns and crosses
back; a Chilean poet writes of a 21st century in
which Etruscan is spoken and trains travel under
ice; a Polish poet confronts an old vision of the
cruciifxion with modern eyes; and in a Cuban story,
a child is mistaken for a newborn pig and raised
in a barn. Authors include: Yehuda Amichai,
Pura Lopez Colomé, Sándor Weöres,
Xue Di, Fazil Iskander, Victor Hugo, Karel Capek,
Göran Sonnevi, Luis Cernuda, and Joseph Guglielmi.
Fires (1999): Introduction; Contents
In our sixth issue, translators explore the
flames of desire and passion, of violence and
renewal. From the history of tobacco in Cuba
to 13th-century Persian ghazals of love; from
violent conflicts in the Middle East and Chiapas,
to fiery rituals of love and death; from witchburnings
and invocations of Satan, to the fires signs
of the zodiac and meditations on volcanic ashes. Authors
include: Alphonse Allais, Charles Baudelaire,
Yvan Goll, José Gorostiza, Henri Michaux,
and Gellu Naum.
Ages (1998): Introduction; Contents
The fifth issue features literature about ages,
eras, generations, the ripening of ideas and
lives: a Bengali hymn places the myth of the
avatars in the historical era of Buddha; a Brazilian
elegy preserves the authors image of her
hometown through its tumultuous evolution; Vietnamese
folk poems recount life through the seasons of
the year and the seasons of life; an essay explores
a German poets translation of political
history into poetry; Chinese songs from the era
of Genghis Khan demonstrate the effect of invasion
and occupation on popular music; a Mexican article
recounts a mans entire life in reverse,
ending with his birth. Authors include: Colette,
Peter Handke, Jayadeva, Statius, and César
Vallejo.
Possession (1997): Introduction; Contents
Our fourth issue presents various scenes of
possession, like the theft of grape leaves by
a dispossessed Palestinian emigré longing
for a taste of home, the possession of a Mexican
poet by the spirit of Hölderlin descending
into madness, the reclamation of a region in
South Africa by its majority, the infectious
prospect of turning bones into gold propagated
by a mad scientist, and the care packages delivered
by Chechen women to their sons and brothers who
have been killed in the war. Authors include:
Delmira Agustini, Robert Desnos, Juan Goytisolo,
Stephane Mallarmé, Alexander Pushkin,
and Marin Sorescu.
Waves (1996): Introduction; Contents
The works selected for our third issue explore
societal flux in a changing Czechoslovakia, the
oscillation of gender identity in Catullus, waves
of anti-Semitism and feminism in Renaissance
Europe, the undulations of change and loss in
postwar Japanese poetry, a musical translation
of Eugenio Montales poetic imagery into
song, and a labyrinthine island surrounded by
a sea of tears in Julio Cortazars first
published work, the play Los reyes (never before
translated into English). Other authors include:
Nikos Gatsos, Oscar Hahn, Pedro Salinas, and
Ryuichi Tamura.
Tracks (1995): Introduction; Contents
Our second issue examines possible interpretations
of "tracks," from the threads of an
ancestors scarf woven into a Swedish rug
to the trail of a pig on the island of Buru.
Other readings include signposts of slavery in
the Caribbean, evidence implicating an egocentric
Brazilian novelist in a murder case, traces of
medieval rhythms in a contemporary "blues" rendition
of troubadour lyric, and the shameful perspiration
stains on a womans kimono. The wide variety
of genres presented in this issue includes several
not usually considered literary, such as the
lullaby and dictionary entry. Authors include:
Du Fu, Hans Magnus Enzensberger, Édouard
Glissant, Gopinath Mohanty, and Tristan Tzara.
Battlefields (1994): Introduction; Contents
Our inaugural issue surveys a variety of confrontations:
an erotic battle of the sexes in 16th-century
China, the psychological turmoil of a young Serbian
sniper, the strain of economic relations between
the US and Japan reflected in the views of Japanese
high school students, the fight for survival
in a Soviet labor camp, the anxiety of a Cuban
actress wrestling with her theatrical and national
identities, and the struggle of a postwar Jewish
poet to reconcile the murderers tongue
with his mother tongue. Authors include: Paul
Celan, Abelardo Estorino, Veronica Gambara, Li
Bo, Minakata Kumagusu, and Varlam Shalamov.
|