Press Room

Posted on September 02, 2009 by

If you are a member of the media, contact us for press passes to our events, information on our programs and Lit&Lunch reading series, to arrange interviews, and to be added to our press list.

Contact


Marketing Coordinator
Scott Esposito
Center for the Art of Translation
35 Stillman, Suite 201
San Francisco, CA 94107
Tel: 415-512-8812
Fax: 415-512-8824
sesposito@catranslation.org



Press Releases


The Center for the Art of Translation Partners with Teachers & Writers to Bring Poetry Inside Out to New York City
June 3, 2010—The Center for the Art of Translation is pleased to announce a partnership with New York City's Teachers & Writers to bring its innovative Poetry Inside Out (PIO) curriculum to public schools in NYC. The PIO curriculum–a cross-cultural literacy program that captures the synergy between creative writing and translation–will be implemented by Teachers & Writers at select NYC public school during the 2010-11 academic year. This program is supported in part by a Learning in the Arts grant from the National Endowment of the Arts . . . [more]


Chinese, Korean, and Belgian Authors Among Those Honored in 2010 Northern California Book Reviewers Translation Awards
April 8, 2010—The Northern California Book Reviewers announce the finalists in their annual awards for translated fiction and poetry. Ranging from a career-spanning compilation from Korea's leading poet to the latest translated novel from Jean-Philippe Toussaint, one of Belguim's most celebrated authors, the NCBR translation awards honor this year's essential translations into English. Winners will be announced at the San Francisco Public Library's Koret Auditorium on Sunday, April 18, at 1:00 pm. Attendees are encouraged to RSVP on the Center for the Art of Translation's Facebook page . . . [more]


The Center for the Art of Translation Announces Grant Award from Amazon.com
November 24, 2009—The Center for the Art of Translation is proud to announce that it has been awarded a grant from Amazon.com to support the publication and promotion of its books of literature in translation. This includes the 17th volume of its annual anthology of world literature in the Two Lines World Writing in Translation series; the next book in its Two Lines World Library series, which brings readers the best literature from a particular region; and the next volume of Poetry Inside Out, a series of student poems and translations . . . [more]


TWO LINES World Writing in Translation Presents Wherever I Lie Is Your Bed
August 20, 2009—Edited by Margaret Jull Costa?translator of Nobel Laureate Jose Saramago?and National Book Award–winning poet Marilyn Hacker, Wherever I Lie Is Your Bed brings together some of the most watched after voices in literary translation. This new book leads with an excerpt from the heavily anticipated new translation of Nobel-winner Gunter Grass's The Tin Drum . . . [more]


TWO LINES World Writing in Translation Announces Guest Editors Natasha Wimmer and Jeffrey Yang
July 30, 2009—The seventeenth volume of the TWO LINES World Writing in Translation series?the premiere anthology of literature-in-translation from San Francisco's Center for the Art of Translation?will be edited by translator Natasha Wimmer and poet and translator Jeffrey Wang. Called one of the most impressive anthologies of literature-in-translation today by Open Letter publisher Chad Post, TWO LINES World Writing in Translation has for sixteen years brought readers some of the most acclaimed voices in literary translation . . . [more]