| Back to Blog >

Celebrate 25 Years of Two Lines with 5 Online Exclusives Worth Revisiting

A journey through the Two Lines archives recalls a few of our most extraordinary pieces.

collage of Two Lines journal covers

Did you know that Two Lines has an extensive archive of online poetry, fiction, and essays to complement 25 years of print journals? Here are just a few translations from the archives worth revisiting.

2000: Pulitzer Prize winner Forrest Gander, also an acclaimed translator from Spanish, presented “Prism” by Mexican poet Pura López Colomé. This hybrid poem-prose piece is a prescient meditation on the hopes and realities of a pilgrimage: We are all destined/to the measure of breath/by which the stars are singing.

2002: “Saint John the Baptist,” by Haitian writer Félix Morriseau-Leroy, is a strangely funny story about a community preparing a funeral for three one-hundred year old women after a hurricane devastates their town. Guerda Romain-Châtelain’s frank translation tells us that the stormy ocean “…walked toward them. It does walk. It smashes the hill.”

2010: “Is No One Coming” by Inger Christensen and translated by Susanna Nied is breathless and slightly ominous, beginning “Looking into the gossip mirror…” Check out Two Lines 30: The Future of Translation for side-by-side translations of two never-before-translated Christensen poems by Susanna Nied and Denise Newman.

2016: “The Miraculous Return of Laughter. Erika Mihálycsa’s expert translation of this Hungarian story by Zsófia Bán uses surprising adjectives to carry a modern folktale about a city’s mysterious epidemic of laughter.

2018: A series of poet-to-poet interviews about the process of translation with writers including Curtis Bauer, Yuki Tanaka, and Mira Rosenthal. Sarah Stickney, award-winning Italian translator, offers this honest advice: “I find that when I encounter a problem—say a word-choice issue, or how to deal with a rhyme—if I leave that poem alone for a while, the problem sort of simmers in the back of my mind. And one day, unexpected, like a flower blooming in your garden in a place you weren’t paying attention to, the solution will appear in my mind.”