| Back to Blog >

January 2019 Translation Roundup

The latest and the greatest from the world of translated literature.


Finalists were announced for the PEN Translation Prize and PEN Award for Poetry in Translation.

Etgar Keret wins the Sapir Prize, the most prestigious Israeli literary award.

Hungarian-born author Zsuzsanna Gahse wins the Swiss Grand Prix Literature for her life’s work.


Research into a “linguistic time capsule” in Argentina.

A new book periodical, The Tel Aviv Review of Books.

A new publishing powerhouse in Egypt.

The Man Group will no longer be sponsoring the Booker Prize and the Booker International Prize.

Amazon Publishing announces Amazon Crossing Kids, an imprint for children’s books in translation.

Reading List

A profile of the science-fiction writer and futurist Stanisław Lem.

Heather Cleary recommends these haunting books in translation.

7 authors you read first in Two Lines.

Some recent speculative fiction in translation.

An Afghani writer considers what he may lose by writing his family’s stories in English.

The Winter 2019 edition of World Literature Today.

An early review of Lord by João Gilberto Noll.

A great review of Mina by Kim Sagwa.

Another review of Mina: “imagine a twentysomething, female Thomas Bernhard…”

Can a translation be a masterpiece too?


February 11 | The structure of death, that we remain living in: Kim Hyesoon, Don Mee Choi, Forrest Gander, and Brenda Hillman join us at San Francisco’s Green Apple Books on the Park to discuss Kim Hyesoon’s latest book, Autobiography of Death, translated by Don Mee Choi.

February 12 | Join translator Jeffrey Leong at Green Apple Books on the Park for a discussion of the Chinese wall inscriptions at Angel Island. Check out our interview with Jeffrey Leong last year.

February 21 | Mexican-American author and translator Chloe Aridjis will be at City Lights Bookstore to discuss her latest book, Sea Monsters: A Novel.