September is Translation Month, and there’s plenty of news and updates to catch up on!
The National Book Awards longlist for Translated Literature was announced.
Professor and Odyssey translator Emily Wilson is a 2019 MacArthur Foundation Fellow.
Spanish translator Edith Grossman is the recipient of the 2019 Ottaway Award for the Promotion of International Literature. Award ceremony is October 29 in New York City.
The 2019 Longlist for the National Translation Awards in Poetry and Prose was announced September 4. Winners will be announced at the annual ALTA conference in November.
Man Booker International Prize winning translator Jennifer Croft has published a new memoir.
Belgian author Georges Simenon’s ever-popular Inspect Maigret detective novels will soon all be available in English translation.
The San Francisco Chronicle reviewed Two Lines Press fall titles and considered how Two Lines Press is still expanding American literature.
Collette Fellous’s This Tilting World was on this list of Must-Read New Books of Fall 2019.
And on Literary Hub’s list of 11 Books You Should Read This September.
Johannes Anyuru’s They Will Drown in Their Mother’s Tears (out Nov. 5) is on Book Riot’s list of 5 Fantastic Speculative Fiction Titles for Fall.
Here are 6 Female Translators You Need to Know About.
Music & Literature featured a conversation with Mexican author Guadalupe Nettel.
Author Rivka Galchen on why she loves children’s literature in translation.
On changing the literary default from English.
What Happens When A Language Bot Is Asked To Write Stories Based On Famous First Lines From Literature.
A 2-part series explores How Should We Review Translations (Part 1)? Here’s Part 2.
Korean Women’s Poetry and Literary Inheritance.
Author Imani Perry finds Marie NDiaye’s writing style “(spare, eerie, symbolic) to be such a distinctive companion to the subject matter (race, assimilation, class, immigration).”