-
May 23, 2019
Call for Submissions: Chinese Fiction in Translation
Description Here at Two Lines we’re currently working on a special project collecting translated fiction by contemporary Chinese-language writers (not restricted to mainland China). We’re… -
May 23, 2019
Igiaba Scego’s Beyond Babylon: “an illuminating, courageous novel”
With an introduction by Jhumpa Lahiri, Beyond Babylon, translated by Aaron Robertson, tells the engrossing stories of two half-sisters who meet coincidentally in Tunisia, their… -
April 29, 2019
April 2019 translation news roundup
The latest news from the world of publishing and literature in translation. -
April 26, 2019
West Coast events with Bright author and translator
Duanwad Pimwana reads at the Seattle Art Museum May 2 and appears with translator Mui Poopoksakul at the Bay Area Book Festival May 4. -
April 25, 2019
An Excerpt from “Impossible Connections”
In her essay from Two Lines 30: The Future of Translation, Bonnie Chau asks “whose English” we translate into and who is our ideal reader… -
April 24, 2019
Your Independent Bookstore Day Guide for 2019!
It’s that time of year again, when we get to show some extra love to our independent bookstore partners! Independent Bookstore Day is this Saturday,… -
April 10, 2019
Revisiting Inger Christensen Independently, Together
To read Denise Newman and Susanna Nied’s independent translations of the Inger Christensen poems discussed below, grab a copy of Two Lines 30: The Future… -
April 9, 2019
Now Available: Bright, by Duanwad Pimwana
The first novel by a Thai woman to be published in the U.S., from a celebrated author known for her subtle fusion of magic realism… -
April 9, 2019
April is National Poetry Month!
Celebrate poetry with a look at the Two Lines Online Exclusives for recent issues.
Blog
Blog