Two Lines Press
All Books >
Additional Information
ISBN: 978-1931883962
Pages: 160
Size: 5 x 8
Publication Date: February 11, 2020
Distributed By: Publishers Group West
Author
Kim Sagwa is one of South Korea’s most acclaimed emerging writers. She is the author of several novels, story collections, and works of nonfiction, and has been shortlisted for numerous literary awards. She lives in New York City.
Translator
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall.

b, Book, and Me

by Kim Sagwa
Translated from Korean by
Sunhee Jeong
$16.95

“Kim Sagwa is South Korea’s young, brilliant, fearless writer.” — Don Mee Choi, author of Hardly War

“Brilliant, poignant, and heart wrenching, it’s with compelling honesty that Sagwa captures the complexities of youth. b, Book, and Me blends fantasy with reality to depict the unbearableness of existence and the uncertainty of the future. This a beautiful, tender little book.” —Cristina Rodriguez, Deep Vellum Books (Dallas, TX)

Best friends b and Rang are all each other have. Their parents are absent, their teachers avert their eyes when they walk by. Everyone else in town acts like they live in Seoul even though it’s painfully obvious they don’t. When Rang begins to be bullied horribly by the boys in baseball hats, b fends them off. But one day Rang unintentionally tells the whole class about b’s dying sister and how her family is poor, and each of them finds herself desperately alone. The only place they can reclaim themselves, and perhaps each other, is beyond the part of town where lunatics live—the End.

In a piercing, heartbreaking, and astonishingly honest voice, Kim Sagwa’s b, Book, and Me walks the precipice between youth and adulthood, reminding us how perilous the edge can be.

Praise

“Brilliant, poignant, and heart wrenching, it’s with compelling honesty that Sagwa captures the complexities of youth. b, Book, and Me blends fantasy with reality to depict the unbearableness of existence and the uncertainty of the future. This a beautiful, tender little book.” —Cristina Rodriguez, Deep Vellum Books (Dallas, TX)

“This book shows a great understanding and portrayal of teenage angst, following the issues many of us faced during our teen years. Whilst the background narrative of growing up in Korea is a strong story itself, the inner turmoil experienced when a friendship goes wrong is brutally honest, something that makes this book an uncomfortable read at times but also difficult to put down. I will be recommending this book to my older teenage readers.” —Elisha Lemke, Exeter Central Public Library

Praise for Mina

“Kim Sagwa is South Korea’s young, brilliant, fearless writer.” — Don Mee Choi, author of Hardly War

“Award-winning Korean author Kim’s first novel to be translated into English is a powerful portrayal of teenage angst. . . . [It] will keep readers rapt until the end.” Booklist, Starred Review

“[Kim] is an expert, crafting an unsettling, deeply felt, and ultimately devastating depiction of the turmoil of youth.” Publishers Weekly

“The novel is full of such vivid details, difficult to read and more difficult to forget. . . . A startling, disturbing portrait of teenage friendship.” — Kirkus

“Mina gets to the core of Korean teenagers. Kim Sagwa’s fragmented rhetoric stands for a generation that has no choice but to set imitation as its standard. The novel, which points out a universal desire for unattainable genuineness, focuses on teenagers while at the same time shining light on Korean society at large. Readers open their eyes wide to the agonizing violence of a character torn up by the inability to bear self-deception.” — Han Yujoo, author of The Impossible Fairy Tale

“Rarely do I read a book so expertly suffused with the angst, anger, and instability of adolescence.” — Sara Balabanlilar, Brazos Bookstore

“I highly recommend Kim Sagwa’s explosive and powerful debut novel Mina, translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton. In Mina, Sagwa perfectly captures the pressures faced by Korean teens Mina, her brother Minho, and best friend Crystal. This is an unforgettable book and I look forward to reading more of Sagwa’s writing in the future.” — Caitlin L. Baker, University Book Store in Seattle

Author
Kim Sagwa is one of South Korea’s most acclaimed emerging writers. She is the author of several novels, story collections, and works of nonfiction, and has been shortlisted for numerous literary awards. She lives in New York City.
Translator
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall.
Excerpt from the book

The city was located east of the ocean. All of us who lived there were pretty much the same. We all went to the same school, watched movies at the same movie theater, and ate hamburgers at the same burger place. We all dreamt the same dream—as in, we didn’t dream at all. We just swayed like the waves, back and forth, back and forth, and ended up in the same place we were before. There was just one kid who wanted to be a fish. That’s b, who is sitting next to me right now. Then you can just go into the water and stay there, said b. You can stay there forever. You don’t have to pay the rent. You don’t have to go grocery shopping. You don’t even have to work or go to school. Then, said b, you don’t need money. You can be poor, said b, who is poor.

I want to go into the water and never come out of it.

b reached out and brushed off the sand on her knees. I waited for b’s next words.

I want to be a fish.

That’s what b said.

But in my opinion, it wasn’t that easy to be a fish. Being a fish, I said, means that you have scales on your body. I put my palms together and stretched them out towards b. It means that your body becomes flat, like this. It means that you have fins and gills, and that your legs disappear. I tightened my fists and shook my body. You become ugly. Is that what you want to become? Are you into that?

Yeah, I am.

b was resolute.

I’ll go into the water. And I’ll never come back out.

We were sitting on the sand. The ocean glittered, reflecting the sunlight. It was a really splendid Friday afternoon, in the middle of spring. But there weren’t any slim women in flowery bikinis, or well-tanned men out to hit on them. You couldn’t find people like that, not even in the summer. And that’s because our city is dull. If you go to Seoul, said Glasses, there’s a TV that’s as big as fifteen of the class TVs put together. But it’s even thinner than my workbook. Glasses was our class president. He was talking about Seoul. But we knew as little about Seoul as we did on how to turn into a fish. In a way, turning into a fish sounded more feasible than living in Seoul. Glasses wanted to live in Seoul. So he wore thick glasses and worked on his workbook feverishly. I thought that Glasses’ parents were pretty impressive–that is, if they named Glasses knowing that he’d wear his glasses and study hard. Glasses was sitting with us on the sand, but instead of wasting time, like we were, he was solving problems in his workbook. Glasses’ aunt, who lives in Seoul, bought him the workbook. Apparently, all smart students in Seoul study with that workbook. Glasses had one for every subject. He particularly liked the math one, which could be why he was very good at math. We called Glasses the King of Math.