Two Lines Press

Two Lines Press 2014 Collection

For $30, the 2014 collection offers our first-ever translation from the Chinese, which editor and poet Jeffrey Yang says “masterfully conveys the unbearable lightness of being a young, broke delinquent Beijinger.” Plus, the first-ever book from Scandinavian star Naja Marie Aidt, winner of the 2008 Nordic Council Literature Prize. And we again feature the knockout combo of French phenom Marie NDiaye and her all-star translator Jordan Stump, this time for an absolutely crazy memoir featuring dead people, dreamlike encounters, and a spooky flood.

  • Running through Beijing

    By Xu Zechen
    Translated from Chinese by Eric Abrahamsen

    Meet Dunhuang: just out of prison for selling fake IDs, he has barely enough money for a meal. He also has no place to stay, no friends to call on, and no prospects for earning more yuan. When he happens to meet a pretty woman selling pirated DVDs on the road, he falls into both an unexpected romance and a new business venture. But when her on-and-off boyfriend steps back into the picture, Dunhuang is forced to make some tough decisions.

  • Baboon

    By Naja Marie Aidt
    Translated from Danish by Denise Newman

    Beginning in the middle of crisis, then accelerating through plots that grow stranger by the page, Naja Marie Aidt’s stories have a feel all their own. Though they are built around the common questions of sex, love, desire, and gender relations, Aidt pushes them into her own desperate, frantic realm.

  • Self-Portrait in Green

    By Marie NDiaye
    Translated from French by Jordan Stump

    Who are the green women? They are powerful (one is a disciplinarian teacher). They are mysterious (one haunts a house like a ghost). They are seductive (one marries her best friend’s father). And they are unbearably personal (one is the author’s own mother). They are all aspects of their creator: Marie NDiaye, an author celebrated worldwide as one of France’s leading writers.

  • Two Lines 21

    Two Lines, Issue 21 features fiction by Alejandra Laurenich (translated by Victoria Pehl Smith), Antonio Tabucchi (translated by Martha Cooley and Antonio Romani), and Lai-chu Hon (translated by Andrea Lingenfelter), among others. You’ll also find poetry by Chika Sagawa (translated by Sawako Nakayasu), Shimon Adaf (translated by Yael Segalovitz), and Pierre Chappuis (translated by John Taylor), among others.