Two Lines Press
All Journals >
Additional Information
ISBN: 978-1-931883-14-6
ISSN: 1525-5204
Pages: 276
Publication Date: October 1, 2007
Distributed By: Publishers Group West

Two Lines 14: XIV

Fall 2007

“You’ve gone so far,
Maybe you’ve forgotten.”


—from “Missing Ban Vinai Refugee Camp” by Pov Thoj, translated from the Hmong by Kao Kalia Yang


Two Lines, Issue XIV features poetry by Taha Muhammad Ali, Nobel Prize-winner Tomas Tranströmer, Vicente Huidobro, and Forugh Farrokhzad, among others. Also included are a forgotten memoir by a Danish woman artist who lived among the Laplanders 100 years ago, a hilarious satire of Russian wannabe mail-order brides, and a Hmong songwriter’s poignant recollection of life in a Thai refugee camp.

Table of Contents
The Fiancée
Translated from Russian by Olga Berg
Translated from Serbian by Ellen Elias-Bursać
The Maias
Translated from Portuguese by Margaret Jull Costa
Razor Blades
Translated from Spanish by Lina Meruane & Ronald Christ
Three Seconds of Heaven
Translated from Lithuanian by Laima Sruoginis
From Caras extrañas
Translated from Spanish by Patricia Dubrava
The Thousand Franc Bill
Translated from Catalan by Martha Tennent
Gaby Brimmer
Translated from Spanish by Trudy Balch
With the Lapps in the High Mountains
Translated from Danish by Barbara Sjoholm
Rue Laferrière
Translated from French by Neil Blackadder
Translated from Arabic by Peter Cole & Yahya Hijazi & Gabriel Levin
Translated from Swedish by Robert Hass
Love Returns with the Moon
Translated from Spanish by Carolyn Tipton
You Are Not Gods
Translated from Albanian by Erica Weitzman & Flora Ismaili & Rudina Jasini
Octopus | Spider | Elephant | Lizard
Translated from Danish by David Keplinger
Translated from French by Megan Bohigian
"...not to wake her up..."
Translated from Ukrainian by Virlana Tkacz & Wanda Phipps
Ode to the Chattering Women
Translated from Hungarian by Sylvia Csiffary
Missing Ban Vinai Refugee Camp
Translated from Hmong by Kao Kalia Yang
New Jeans
Translated from Swedish by Bill Coyle
Ballad of the Unreturning
Translated from Spanish by Dan Bellm
Tanka from People of the Playful Star
Translated from Japanese by Jeffrey Angles
Green Phantasm
Translated from Persian by Sholeh Wolpé
To the Tune: Sands of the Washing Stream | To the Tune: Southern Song
Translated from Chinese by Michael Farman
"They touched me on the head..."
Translated from Portuguese by Alexis Levitin
Where to Live
Translated from Chinese by Keith Holyoak
"See that bird..."
Translated from Armenian by Diana Der-Hovanessian & Christine Kocharyan
Eye of Heaven
Translated from Spanish by Forrest Gander
Luxor, Movie Palace
Translated from French by J. Bradford Anderson
Tests of Translation: A Sampler