Two Lines Press
All Journals >
Additional Information
ISBN: 1-931883-04-1
ISSN: 1525-5204
Pages: 236
Publication Date: October 1, 1998
Distributed By: Publishers Group West

Two Lines 5: Ages

Fall 1998
Sold Out

This beach

Human footprints have completely disappeared

With the footprints of crows and dogs

the mouth and the anus become a permanent circle

The secretion of the dreams of the mollusks

become opaque sea shells


—from “The Rainbow Colored Beach” by Ryuichi Tamura, translated from the Japanese by Samuel Grolmes & Rumiko Tsumura



Time-keeping systems were originally based on cycles of nature. The Mayans used the cycle of rains. Ancient Egyptians based their on the rising of the star Sirius, an event that coincided with the annual flooding of the Nile. […] Two Lines tries to create its own ages, emerging anew each spring to mark the year in translation. As the journal matures, it too ages and ferments. At the ripe age of five, we are now planning a new era for the journal: we are creating a non-profit organization: The Center for the Art of Translation. We hope you will follow us into our new era. —THE EDITORS

Table of Contents
Green Wheat
Translated from French by Zack Rogow
Translated from German by Damion Searls
Virtual Translations: An Interpolation
Translated from Russian by Mark Halperin & Dinara Georgeoliani
Translated from Spanish by Mark Schafer
The History of Spain
Translated from Spanish by Kelly Washbourne
The Hymn of the Ten Avatars
Translated from Bengali by Ron Banerjee
Songs of Xanadu
Translated from Chinese by C. H. Kwock & Gary Gach
Political History into Poetry: An Essay
Translated from German by Gerald Chapple
Translated from Hebrew by David Cooper
Our Bearings at Sea
Translated from Hungarian by Jascha Kessler & Maria Körösy
Chrysanthemum Boy
Translated from Japanese by Paul Atkins
Translated from Japanese by Samuel Grolmes & Yumiko Tsumura
Alternating Reigns: Seven Against Thebes
Translated from Latin by Charles Ross
Sotto voce
Translated from Macedonian by P. H. Liotta
Uncontained Elegy
Translated from Portuguese by Charles Cutler
The Fantastic Turns of Time
Translated from Spanish by James Hoggard
In the Land of Wolves
Translated from Spanish by Elizabeth Gamble Miller
Translated from Spanish by Rebecca Seiferle
Two Ariels: Two Young Latin American Poets
Translated from Spanish by John Oliver Simon
Songs Without Music
Translated from Vietnamese by Linh Dinh