Logo
  • Books + -
    • Subscribe
    • Collections
    • Submit
  • Journal
  • Education
  • Events
  • Donate
  • Books + -
    • Subscribe
    • Collections
    • Submit
  • Journal
  • Education
  • Events
  • Writers & Translators
  • About + -
    • Staff & Board
    • Support
    • Opportunities
    • Stay Connected
  • Blog
  • Donate
  • Contact
  • My Account
  • Log Out
Two Lines Press
All Print Journals >
Additional Information
ISBN: 1-931883-03-3
ISSN: 1525-5204
Pages: 214
Publication Date: October 1, 1997
Distributed By: Publishers Group West

Two Lines 4: Possession

Fall 1997
Sold Out

There is another and he takes you while I sleep.

I am wakened by his rasping moans,

verses written to you ringing in his ear,

the cascade rushing down your throat

 

to seek the wasp’s nest of the heart. —from “Scardanelli Speaks” by Francisco Hernández, translated from the Spanish by Elizabeth Bell

 

 

Yet who are our countrymen? Languages do not locate us. In this issue, we were interested in issues of colonization and domination. We expected tales of occupied nations, and the resulting narratives of personal dispossession and social unrest, but we didn’t expect what now seems inevitable: a preponderance of colonization at the very level of language. Clearly, the colonized write in the colonial tongues, even centuries after the marauders have been chased out or have moved on (or moved in.) […] While the many languages of the world are learned out of the desire to express desires, all people speak in tongues, incomprehensibly, when possessed. —THE EDITORS

Table of Contents
Fiction
Grapevine
By Liana Badr
Translated from Arabic by S. V. Atalla
A St. Petersburg Childhood
By Tanya von Lichonine Kirchberger
Translated from French by Carol Cosman
Mad Love
By Tahar Ben Jelloun
Translated from French by Monique Fleury Nagem
The New California
By Lima Barreto
Translated from Portuguese by Clifford E. Landers
The Oral Patrimony of Humanity
By Juan Goytisolo
Translated from Spanish by Peter Bush
Before Words
By Sara Lidman
Translated from Swedish by Eva Claeson
Non-Fiction
Where's the Voortrekker Monument Now?!!
By David Eppel
Transvaal/Gauteng: Where's the Voortrekker Monument Now?!!
By David Eppel
Poetry
Song of the Khori Taisha Rinchin Darzhin
By Anonymous
Translated from Buryat by Sayan Zhambalov & Virlana Tkacz & Wanda Phipps
Gold
By Stephane Mallarmé
Translated from French by Gary Gach
Dark Services: Poems by Robert Desnos
By Robert Desnos
Translated from French by J. Kates
Two Haitian Poets
By Jòj Kastra
Translated from Haitian by Jack Hirschman & Boadiba
The Scent of Tangerine
By Ferreira Gullar
Translated from Portuguese by John Friedmann
The Circle
By Marin Sorescu
Translated from Romanian by Adam J. Sorkin & Bogdan Stefanescu
Heraclitus
By Gellu Naum
Translated from Romanian by Sasha Vlad & Zack Rogow
The Black Shawl
By Alexander Sergeyevich Pushkin
Translated from Russian by Lydia Razran Stone
Scardanelli Speaks: Poems
By Francisco Hernández
Translated from Spanish by Elizabeth Bell
The Duration of the Voyage: Poems
By Luisa Futoransky
Translated from Spanish by Jason Weiss
Delicious Musings
By Delmira Agustini
Translated from Spanish by Pamela Carmell
Lider: Poems by Anna Margolin
By Anna Margolin
Translated from Yiddish by Shirley Kumove
  • Books
  • About
  • Journal
  • Blog
  • Education
  • Contact
  • Events
  • Donate
Stay Connected

© 2021 Center for the Art of Translation |Terms & Conditions |Privacy Policy |Credits