Writers & Translators

Writers & Translators
  • Author, Romanian
    Born in 1938 in Bucharest, Constantin Abăluță studied architecture, graduating in 1961. His first volume of poetry was published in 1964, and in 1969 he stopped practicing architecture to devote his time entirely to writing poetry, prose, literary criticism, theater, translating, and drawing (he designed the covers of all of his books, numbering forty volumes, and drew all the illustrations). Several of his poetry books have been translated into French, one volume has been translated into Dutch, and another one into English. The recipient of several Romanian and international prizes, he is the Vice-President of the Romanian PEN Club.
  • Translator, Arabic
    Wafa’a Abdulaali teaches English poetry and translation at the University of Mosul. She has been a Fellow of the Radcliffe Institute and a visiting scholar at Harvard Divinity School. Abdulaali co-translated with Sanna Dhahir Contemporary Poetry From Iraq by Bushra al-Bustani (Edwin Mellen Press, 2008).
  • Author, Russian
    Shamshad Abdullaev is the leading poet of the Fergana School. Abdullaev has been awarded the Andrei Bely Prize for his poetry (1994), the annual prize of the journal Znamia for his prose writings (1998), and the Russian Prize of the Boris Yeltsin Center (2006; also shortlisted in 2014). He was the last poetry editor of the old thick journal Zvezda Vostoka, based in Tashkent, Uzbekistan (closed in 1994). Other translations of Abdullaev’s work by Alex Cigale have appeared in Modern Poetry in Translation, Literary Imagination, The Manhattan Review, and St. Petersburg Review. Also, a poem in the translation of Valzhyna Mort in Two Lines, and a story, in the translation of Vitaly Chernetsky, in the St. Petersburg Review.
  • Speaker, Translator, Kurdish
    Kareem Abdulrahman is a Kurdish translator and journalist. He worked for over eight years with the BBC, where translation from Kurdish was part of his remit. He is currently Head of Editorial at Insight, a monitoring and analysis service focusing on Kurdish and Iraqi affairs. In 2013, he was awarded a place on the British Centre for Literary Translation’s prestigious mentorship programme. His translation of prominent Iraqi Kurdish novelist Bakhtiyar Ali’s I Stared at the Night of the City – the first Kurdish novel to be translated into English – was published in 2016 in the U.K. by Periscope. He lives in London.
  • Author, Latvian
    Inga Ābele (born in 1972) is a Latvian novelist, poet, and playwright. Her novel High Tide received the 2008 Latvian Literature Award, and the 2009 Baltic Assembly Award in Literature. Her works have been translated into Swedish, English, French, and Russian, among others, and have appeared in such anthologies as New European Poets, Best European Fiction 2010, and Short Stories without Borders: Young Writers for a New Europe. Her most recent book, Ants and Bumblebees, is a collection of short stories.
  • Translator, Chinese
    Eric Abrahamsen is the recipient of translation grants from PEN and the NEA and has written for the New York Times, among others. In 2012 Penguin published his translation of The Civil Servant’s Notebook by Wang Xiaofang. He lives in Beijing, where he hosts the acclaimed website on Chinese literature, Paper Republic.
  • Translator, Arabic
     Kareem James Abu-Zeid is a translator of poets and novelists from across the Arab world, including Adonis (Syria), Najwan Darwish (Palestine), Rabee Jaber (Lebanon), and Dunya Mikhail (Iraq). His work has earned him an NEA translation grant (2018), PEN Center USA’s Translation Award (2017), and Poetry magazine’s translation prize (2014), among other honors. He has a PhD in comparative literature from UC Berkeley, and currently splits his time between Santa Fe and southern India.
  • Author, Spanish
    A defining voice of his poetic generation, Rafael Acevedo is a poet, novelist, playwright, and professor of literature at the University of Puerto Rico. He has six books of poetry and three novels, and his poems have been included in several anthologies of Latin American and Puerto Rican poetry.
  • Author, French
    Louise Ackerman (1813–1890) was a poet born in Paris as Louise-Victorine Choquet. On the fringes of the Romantic movement in France, she wrote about the injustices of life and angst at the passage of time. She published three volumes of poetry and, upon her death in 1890, left behind a volume of memoirs as well.
  • Author
    Shimon Adef, a son of Moraccan immigrants, was born and raised in the Israeli Gaza border city of Sderot. The hyperinnovative secular Hebrew of his poems is saturated with biblical and Talmudic interextualities. The collection Aviva-no mourns the untimely death of Adef’s sister.
  • Author, Spanish
    Martín Adán (Lima, 1908–1985), pseudonym of Rafael de la Fuente Benavides, was a Peruvian poet whose body of work is notable for its hermeticism and metaphysical depth. From a very young age Adán demonstrated great literary talent (talent he shared with classmates Emilio Adolfo Westphalen (ES) and Estuardo Núñez (ES)). As time passed, he lived with increasing economic difficulty and suffered from serious alcoholism. A good part of his final years were spent in sanitariums, until his death in 1985. Allen Ginsberg showed interest in Adán’s work and in the writer himself. Taking advantage of his trip to Peru where he planned to study the ayahuasca, Ginsberg was able to interview Martín Adán.
  • Translator, Chinese
    Nick Admussen is an assistant professor of Chinese literature at Cornell University. His first scholarly book, titled Recite and Refuse: Contemporary Chinese Prose Poetry, will be published in 2016. He is also the author of three chapbooks of original poetry.
  • Author, Arabic
    Adonis (Ali Ahmad Said Esber) was born in 1930 in the village of Qassabin in Syria. The Arab world’s senior leading poet, he has produced some of the most innovative poetry in Arabic to draw on both classical Arabic literature and avant-garde Western politics. He has published more than two dozen books of poetry and several seminal and highly controversial books of cultural criticism centered on poetics. He was the inaugural recipient of the International Nazim Hikmet Poetry Award in 1995 and won the Goethe Prize in 2011, to name a couple of his recognitions in the literary world.
  • Author, Urdu
    Paigham Afaqui is an Indian writer, known particular for his Urdu novels and short stories. The House won Paigham Afaqui several prizes and represents his first major literary work. His books represent a critique of the institutions set up to safeguard the rights of the underprivileged and oppressed, and they champion the underdog.
  • Author
    Delmira Agustini, an Uruguayan poet, is considered one of the greatest female Latin American poets of the early twentieth century.
  • Author
    Ahluwei was a Chinese poet of the Yüan Dynasty, under the reign of Genghis Khan.
  • Translator, Urdu
    Aftab Ahmad earned his PhD in Urdu literature from Jawaharlal Nehru University in New Delhi. After serving as the Director of the American Institute of Urdu Studies Program in Lucknow for five years, he began teaching as an Urdu lecturer at the University of California, Berkeley, in 2006. He now teaches at Columbia University.
  • Author, Finnish
    Juhani Aho (originally Johannes Brofeldt) (1861–1921) was a Finnish author and journalist. Aho’s literary output was wide-ranging. He started as a realist and his first novel Rautatie (Railroad), which is considered one of his main works, is from this period. Aho was also one of the founders of Päivälehti, the predecessor of the biggest newspaper in Finland today, Helsingin Sanomat.
  • Author, German
    Henning Abrens, an experienced novelist, poet, and translator in Peine, Germany, is the author of six books. The winner of numerous prizes, his poems are full of "Sprachfreude Sinnlichkeit und Ironie" (the joy of language, sensuality, and irony).
  • Author, Danish
    Naja Marie Aidt was born in Greenland and raised in Copenhagen. She is the author of seven collections of poetry and five short story collections, including Baboon, which won the 2008 Nordic Council Literature Prize.