George Mason University | 4400 University Drive | Fairfax, VA
The Center for the Art of Translation is pleased to present our inaugural “Day of Translation” with the Alan Cheuse International Writers Center. All panels and events will take place on the George Mason University campus in Fairfax, VA.
Writers and translators appearing include: Kareem Abdulrahman, Karen Emmerich, Bruce Fulton, María José Giménez, Katrine Jensen, Roy Kesey, Khet Mar, Soledad Marambio, Howard Norman, and Sergio Weisman. Panel topics include: “Contemporary Spanish Literature,” “Translation as a Political Act,” “The Art of Translation,” and “The Literature of Asylum.” Karen Emmerich will give the keynote address.
All events are free and open to the public.
Poetry Inside Out is a collaborative language arts curriculum that celebrates classroom diversity, builds literacy skills, improves critical thinking, and unlocks creativity by teaching students to translate great poetry from around the world. By practicing the art of translation, students become familiar with the building blocks of language and the full range of expression available to them as readers, writers, speakers, thinkers, and world citizens.
I don’t conceive of writing as something illustrious but as something clandestine.
—Fabio Morábito, translated by Curtis Bauer (Read the rest of the Online Exclusive “To Steal”)March 22, 2017
The president’s budget plan calls for the elimination of the National Endowment for the Arts, a longtime supporter of the Center for the Art of Translation and the field of literary translation—including many of the country’s best translators. It would be a devastating blow to American culture. Please help #SAVEtheNEA!March 16, 2017
High school seniors joined college undergraduates in teaching Poetry Inside Out to students in an after-school club in Worcester, Massachusetts, while conducting their own research. Last month they presented their findings.March 15, 2017