All things translation—June 2024 at CAT
This June, we’re celebrating all things bright, shiny, and new. Among them: a new Hilbig title, a Poetry Inside Out donation drive, and a survey for Spring 2024 Events at CAT attendees!
Some things are brand new, and some things are fresh takes on old traditions. Every pride month, we celebrate queer literature in translation on our blog by recommending contemporary books of all genres. Check out our 2024 list here(opens in a new tab)!

Two Lines Press(opens in a new tab) is proud to present Under the Neomoon by Wolfgang Hilbig, translated from German by Isabel Fargo Cole—available now!
About Under the Neomoon:
An abandoned construction site. Glowering pits and furnaces. A lone man in a bungalow. Widely considered to be one of the great German writers of the twentieth century, Wolfgang Hilbig’s dark visions have long held readers aloft with their musical language and uncompromising assessment of the modern world.

What better way to prepare students to be engaged citizens in our increasingly diverse society than by exposing them to different points of view? Through our education program Poetry Inside Out(opens in a new tab), students will read and translate poems that show them the world outside their homes and classrooms, written by poets from around the world and in more than 25 languages.
Your donation before July 15(opens in a new tab) will provide urgently needed workshops, teaching materials, and support to classroom teachers to help them prepare for the new school year.

Thank you to everyone who joined us in person or online during our Spring 2024 events season! What a joy it was to meet new friends of the Center, see familiar faces, and experience beautiful readings and conversations together with you.
If you want to take a look back on the events we held this past season, scroll through the “PAST EVENTS” tab on our EVENTS page(opens in a new tab). If you attended an event this season, we’d love for you to take a moment and fill out our event feedback form(opens in a new tab).

- Kairos by Jenny Erpenbeck, translated by Michael Hofmann, won the International Booker Prize 2024.(opens in a new tab)
- In preparation for ALTA46(opens in a new tab), the American Literary Translators Association is currently accepting proposals for panels and roundtables.
- Crosscut sat down with our friend Anton Hur(opens in a new tab) to talk about the burgeoning translation scene in Seattle.
- Paul Yamazaki, San Francisco legend and bookseller at City Lights Books, chatted with The New York Times (opens in a new tab)for their section “By the Book.”
Giovanna Lomanto is a poet and essayist with a tendency to play the same song on repeat until she has memorized every last note. She received her BA in English at U.C. Berkeley and finished her MFA at NYU, during which time she published two poetry collections and two mixed media chapbooks.