Skip to main content 
Poetry

Alone, with Evening

夜だけは僕を
Mar 10, 2020 | By Ryūnosuke Akutagawa | Translated from Japanese by Ryan Choi
placeholder

I happened to be born

the lunatic son.

 

夜だけは僕を靜かにする。

僕は夜はダイアモンドを截り

1.

 

Evenings quieten me…

 

That evening—I, cleaving diamonds,

trying to

infix on my chain pin a diamond

 

whittled into a polyhedron.

 

Reason:

 

I happened to be born

the lunatic son.

 

2.

 

Pity the self that cannot self-deceive.

 

Can someone deceive it for me, please?

 

“I am not a rose-eating dog;

gilded owl with daytime vision.”

 

3.

 

Grant me five petals in place of limbs,

like a stock in bloom.

Author
Ryūnosuke Akutagawa

Ryūnosuke Akutagawa (1892–1927), born in Tokyo, Japan, was the author of more than three-hundred fifty works of fiction and nonfiction. Japan’s premier literary award for emerging writers, the Akutagawa Prize, is named after him.

Translator
Ryan Choi

Ryan Choi lives in Honolulu, Hawai’i, where he was born and raised.