February 2022 translation news roundup
Get ready for spring with our monthly roundup of translation and publishing news, plus updates in literature and arts education you may have missed!
Prizes
Julia Sanches has won the 2022 PEN Translation Prize(opens in a new tab) for her translation from Spanish of Mariana Oliver’s Migratory Birds.
The American Literary Translators Association (ALTA) announced the 2022 Emerging Translator Mentorship Program(opens in a new tab) mentees.
News
The UK-based Translation Exchange and the Stephen Spender Trust will present a virtual symposium on March 2 focused on creative translation in educational settings(opens in a new tab).
International Booker Prize-winning translator Jennifer Croft leads efforts to shine a spotlight on the art of translation(opens in a new tab).
The National Endowment for the Arts’s new Quick Study audio series uses research to explore the arts sector; February’s episode explores recent data on book reading and how habits changed during the pandemic(opens in a new tab).
The Believer is the latest in a string of literary magazines to cease publication(opens in a new tab) in a struggling industry.
Reading List
The Center for Fiction has created a list of books by Ukrainian authors(opens in a new tab).
Over at The Rumpus, a reading list for Black History month(opens in a new tab).
LitHub writes about a new generation of Chinese writers.(opens in a new tab)
Afghanistan’s libraries remain closed and neglected(opens in a new tab) under the Taliban regime.
Poet and ALTA Program Manager Kelsi Vanada shares her students’ response to the Center’s Poetry Inside Out(opens in a new tab) poetry and translation curriculum.
In case you missed it, for Valentine’s Day we took a look back at the art of trysting.
Public Fellow Kelsey McFaul considers almost 200 years of translations of Charlotte Bronte’s gothic classic Jane Eyre, including into nearly 60 languages, including Chinese, Turkish, Amharic, and more.