Elizabeth Deshays was born and brought up in England but has spent all of her adult life in France. After studying literature at the University of Sussex and the Sorbonne, she became a teacher of English and of French. Literary translation was the logical sequel in a life in which the two languages exist in continual interaction. She is currently working on the translation of Roger Caillois’s Pierres, for which she is seeking publication. Her work reveals a clear predilection for prose poetry, or poetic prose, of which Pierres is an outstanding example.