Skip to main content 

Ночь, улица, фонарь, аптека

By Alexander Blok - Russia, 1880-1921
Transitional | Solitude, Daily Life

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века –
Всё будет так. Исхода нет.
Умрёшь – начнешь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

WORD
ROMANIZED
DEFINITION
POSSIBLE SYNONYMS
аптека apteka (n.) a store where medicinal drugs are dispensed and sold drugstore, pharmacy, chemist’s shop, apothecary, corner store
бессмысленный bessmyslennyi (adj.) having little or not use or purpose pointless, senseless, meaningless, foolish, inane, idle, in vain, worthless
будет budet (future v.) to stay in the same place or position be, stay, remain, be there
четверть chetvert' (n.) each of four equal parts into which something can be divided quarter, fourth of
ещë eshchio (pron.) used to refer to an additional thing of a type already mentioned another, more
фонарь fonar' (n.) a light illuminating a road, typically on a tall pole streetlight, streetlamp, lamp, lantern, light
и i (conj.) in addition to or following and, then
исхода iskhoda (n. the final part of something; a termination of a state or situation end, resolution, close, conclusion, exit, way out, solution
как kak (adv.) used in comparisons as, like
канала kanala (n.) an artificial waterway for boats or irrigation canal, channel, sewer
хоть khot' (part.) despite the possibility, no matter whether even, even if, if you like
ледяная edianaia (adj.) covered with or consisting of ice; very cold icy, glacial, ice-cold, frozen
начнëшь nachniosh' (future v.) to come into being or have a starting point at a certain time or place start, begin, commence, take off
нет net (determ.) not any no
ночь noch' (n.) the time from sunset to sunrise night, evening, after hours, dark hours
опять opiat' (adv.) another time again, once more, yet again, anew, over again
повторится povtoritsia (v.) to occur again in the same way or form repeat, reoccur, recur, happen again, replicate itself
рябь riab' (n.) a small wave or series of waves on a surface of water ripple, wavelet, undulation, ruffle, ridge
сначала snachala (adv.) from/at the beginning all over again, afresh
свет svet (n.) the natural agent that stimulates sight and makes things visible light, illumination
так tak (adv.) referring back to a state previously mentioned as it was, the same, the same as now, the same as always, so, just so
тусклый tusklyi (adj.) lacking brightness, vividness, or sheen dull, tarnished, dim, faded, dreary, lusterless, flat, wan
улица ulitsa (n.) a public road in a city or tow, usually lined by buildings on each side street, road, avenue, pavement
умрëшь umriesh' (future v.) to stop living die, pass away, depart, perish, bite the dust
века veka (n.) a period of one hundred years century, age, lifetime
всё vsio (pron.) all things everything, it all, all
встарь vstar' (adv.) in earlier times formerly, in olden times/days, in the past, before
живи zhivi (imperative v.) to remain alive live, exist, go on, live through, experience

Bio

Alexander Blok was born in Saint Petersburg, into an intellectual family. His father was a law professor in Warsaw, and his maternal grandfather the head of Saint Petersburg State University. After his parents’ separation, Blok lived with relatives near Moscow. Blok considered his poetical output as comprised of three volumes. The first volume is composed of his early poems about the Fair Lady, his wife Lyuba. The second volume comments upon the impossibility of attaining the ideal for which he craved. The third volume, featuring his poems from pre-revolutionary years, is livelier. In this volume Blok returns to classical models while continuing to include themes of despair, chaos, the modern city, and the absurdity of human existence. This poem is from that volume.

This content is only available to members.