古池や
Furu ike ya
蛙飛び込む
kawazu tobikomu
水の音
mizu no oto
Glossary
|
CHARACTER
|
RŌMAJI
|
DEFINITION
|
POSSIBLE SYNONYMS
|
|---|---|---|---|
| 古 | furu (adj.) | lived long | old, ancient, venerable |
| 池 | ike (n.) | pool | pond, lagoon |
| 蛙 | kawazu (n.) | a small web-footed water animal | frog |
| 水 | mizu (n.) | liquid of rain | water |
| の | no (possess.) | letter and symbol that signifies ownership— belonging to | ’s |
| 音 | oto (n.) | sound of spattered water | splash, plop, ker plunk |
| 飛び込 む | tobikomu (v.) | move suddenly downward | flies into, dives, plunges, jumps, leaps |
| や | ya (interj.) | expressing surprise | Wow! Alert! Pay attention! Look at this! |
Background
I. About Japan
Japan is an island country in East Asia composed of four main islands and over six thousand smaller islands. Though Japan is slightly smaller than the state of California, it has a population of over 127 million people.
Japan’s name in kanji (Japanese characters) translates to “sun origin,” and so Japan is known as the “Land of the Rising Sun.”
Japan’s capital city, Tokyo, is the world’s largest metropolitan area, with about 9.1 million people, as well as the world’s largest urban economy.
II. About the Japanese Language
Japanese is spoken by about 125 million people, primarily in Japan. Historians are unsure of the language’s origins, though it does share similarities to Korean. Chinese documents from the third century recorded a few Japanese words, but substantial texts did not appear until the eighth century.
The Japanese language can express different levels in social status determined by a variety of factors, including profession, age, experience, and/or class.
Modern Japanese writing uses two main kinds of characters: kanji and kana. Kanji are Chinese characters that are blocky and squarish in form. They have the same meaning in Japanese as in Chinese, but are pronounced differently. Kana are roundish in form, like English cursive, and are used phonetically to sound out the long Japanese words.
Rōmaji, the Japanese word for roman letters, is the Latin script transcribed from Japanese characters so that non-Japanese speakers can read and pronounce the Japanese words. It is a tool, though at times imperfect, to bridge the gap between the Japanese and non-Japanese worlds.
III. About Haiku
Haiku is a Japanese poem traditionally comprised of three unrhymed lines of five, seven, and five syllables that create a single, memorable image. For many, haiku is more than poetry; it is a way of life. Deceptively simple, in three short lines it sets a scene and then delivers a surprise. This surprise is usually an insight, image, or comment that casts a new light on the previous lines.
Essential to the structure of haiku is the “cutting word,” or kireji, which divides the poem in two. It acts as a disruption and implies a relationship between what comes before it and what comes after, oftentimes juxtaposing the two. Ya (や) is one of seven common kireji used in Japanese haiku. Ya (や) is derived from a Chinese character meaning “this.”
The roots of haiku can be traced as far back as the Heian period (794–1185) when nobles at court played at creating long-linked poems, or renga, in a group. A single poet began a “link” with a particular theme, and others improvised responses, one by one, in short verses that altered and expanded upon the theme. In the courts of the day, there was an acute fascination with verse that was concise in description, full of understatement rich with suggestion, and composed by more than one poet. Typical topics included love, youth, life, vanished summers, and explorations of nature. Haiku came about as poets began to compose the opening verses of renga as stand-alone poems.
Writing haiku involves acute attention to the rhythm and sound of poetry, and requires a vast store of synonyms in order to be as concise and precise as possible. The translation and composition of this form teaches students to manipulate words and syntax, moving beyond basic sentences to more sophisticated, thoughtful, and succinct modes of expression.
Artistic Elements
I. About this poem
Furu ike ya ia a haiku, composed by Basho, who was the inventor and first great master of the haiku form as an independent type of poetry. It is written in seventeen syllables, in lines of 5-7-5. This haiku occurs in a few seconds of real time by the banks of a pond as a frog jumps into the water. Line 1: the stillness of an old (古 furu) pond (池 ike) is brought into focus by the nearly untranslatable particle や ya that sets the scene and directs our attention. Line 2: live action! a frog (蛙 kawazu) leaps (飛び込む tobikomu). Line 3: all that remains after the action is the sound (音oto) of (のno) water (水 mizu).
Haiku usually take place in the present moment, because there is no room for narrative in such a short poem.
Just a glimpse. A snapshot. A selfie. The best haiku give a suggestion of the vastness of what is left out. “A true haiku, in its brevity, does not allow for any hesitation, any plot or argument, because it has no narration and is not involved with the passage of time. This is the closest we can get to the instantaneous, to the spark of the moment: lightning illuminates the dark ocean and for a moment we know where we are; the darkness returns us to the silence out of which the haiku emerged.” —Alberto Blanco
Something always happens in a haiku. The essence of haiku is said to be the action of cutting (kiru). や Ya is one of seven common kireji, “cutting words,” commonly used in Japanese haiku. や Ya is derived from a Chinese character meaning “this.” や Ya throws attention on what comes immediately before it (the old pond) and divides the poem in two, implying an equation or likeness between the two parts.
II. Suggested activities
Read the haiku out loud in Japanese, using the romaji (our alphabet) transcription. Instructor reads first, then call-and-response, then student volunteers try a line, then memorize the haiku and say it aloud without the page.
Count the syllables in each line. Use your fingers! Do they add up to 5-7-5?
Identify which written characters in Basho’s poem are kanji and which are kana. (kanji: line 1, characters 1 and 2; line 2, characters 1 and 2; line 3, characters 1 and 3)
Brainstorm, in groups, everything that this poem seems to invite you to sense beyond what is stated (the wind in the reeds by the banks of the pond…. birds singing… coolness of the water… colors on the back of the frog…)
After students complete their phrase-by-phrase translation, compare and discuss what how they chose to deal with や Ya.
After students complete their make-it-flow translations, read and discuss the 15 Translations of furu ike ya and encourage wilder and more daring inventiveness in a third round of translation.
Draw a picture of the haiku. Illustrate your picture with Japanese characters.
III. Original Haiku
Haiku are best written outdoors. A nearby park, an environmental garden, a courtyard with bushes, even a sidewalk strip invite birds, grass, insects, wind, clouds and traffic to enter student haiku.
If 5-7-5 syllabics are developmentally frustrating and laborious for younger students, consider assigning Looons instead. Looons (developed by Jack Collom at Teachers & Writers Collaborative) are three-line poems of 3-5-3 words.
Write a haiku thus: line 1: setting, line 2: action, line 3: aftermath.
Write a haiku that happens in real time. Write a haiku with a real animal in it.
Bio
Matsuo Kinsaku (Matsuo is the family name, and Kinsaku was his given name at birth) was born in 1644. The son of a low-ranking samurai warrior, Kinsaku was apprenticed as a child to a lord’s son named Todo Yoshitada. Together Kinsaku and Yoshitada practiced composing renga, a form of collaborative poetry. Kinsaku went on to study with a local poet named Kigin and publish his poetry in various anthologies.
By 1680 Matsuo Kinsaku had a full-time job teaching twenty young poets. His disciples built him a hut and planted a banana tree (Bashō) in front of it. Kinsaku renamed himself after the banana tree and became Matsuo Bashō.
In 1682 Bashō left Edo, the capital city (now Tokyo) on the first of four long journeys on foot up and down Japan, composing haiku (a form of poetry described in section IV below) along the way. On his longest journey, in 1689, Bashō walked over 1,200 miles through northern Japan. This trip was commemorated in both memoir and verse in his most famous work, The Narrow Road to the Deep North.
Bashō sought solace in Zen meditation. Trying to erase his personality, he strove to simply be and see the scene in front of him. Through his Zen practice he entered a calm, visionary state.
Bashō practiced haikai no renga, or “comic-linked verse,” a genre derived from satire and puns. He raised the genre from an aristocratic game of wit to a truly artistic pursuit. His role in elevating and transforming the newly popular haikai played a significant role in giving birth to modern haiku. Today haiku is one of the most well-known and often-practiced forms of poetry worldwide.
Basho was an exact contemporary of the English mathematician Sir Isaac Newton, who formulated the laws of motion and gravitation. He was also contemporary with Dutch painter Johannes Vermeer, Mexican poet Sor Juana Inés de la Cruz and King Louis XIV of France. During Basho’s lifetime, the Thirty Years’ War was waged in Europe, Christiaan Huygens described the true shape of the rings of Saturn, Ole Romer measured the speed of light, and the Dutch sold the tiny frontier settlement of Nieuw Amsterdam to the English, who renamed it New York. Owing to the state of global communication at that time, Basho was not aware of any of these people or developments.