September 8, 2016 Two Voices Salon with translator Bela Shayevich on Nobel Prize winner Svetlana Alexievich

We welcome translator Bela Shayevich to discuss her translation of the new work by 2015 Nobel laureate Svetlana Alexievich. Secondhand Time is a look at the generation that saw the end of Communism and the first post-Soviet generation in Russia and former USSR states.

Senior Editor Scott Esposito will talk with Shayevich about the challenges presented by Alexievich’s unique style, which consists almost entirely of interviews she conducts with ordinary people. We’ll also delve into Alexievich’s groundbreaking career and what her observations of Russia during and after Communism tell us about that country and where it is headed.

As always, snacks and beverages will be provided. And if you’ve read Alexievich or have insights about Russia, be ready to jump on in and participate in the conversation.

  • September 8, 2016
  • Center for the Art of Translation office
  • 582 Market St., (at Montgomery), Suite 700, San Francisco
  • Doors open at 5:30, event begins at 6:00
  • FREE food and drinks
September 12, 2016 Book release party for Gustave Flaubert's "Bouvard and Pécuchet"

We're delighted to co-sponsor a celebration of a new limited edition of Gustave Flaubert's Bouvard and Pécuchet, from San Francisco's celebrated Arion Press. Featuring a talk by translator Mark Polizzotti and a chance to see the book, this is an event for lovers of translation and fine bookmaking alike.

Mark Polizzotti is an award-winning translator and the biographer of André Breton. He is editor-in-chief of the book publishing program at the Metropolitan Museum of Art. His translation of Nobel Prize-winner Patrick Modiano’s The Black Notebooks will be published in September.

  • September 12, 2016
  • Arion Press
  • 1802 Hays Street, The Presidio, San Francisco (map)
  • Reception at 5:00 pm, event begins at 6:00
  • FREE, but RSVP to 415 669 2542 or email
September 20, 2016 Poetry Into the Beyond: Yoshimasu Gozo and Forrest Gander at SF Camerawork

“Gozo Yoshimasu is, simply put, one of a handful of the most important and influential living poets whose work has taken poetry into the beyond.”    -Forrest Gander

The Center for the Art of Translation welcomes Japanese poet and performance artist Yoshimasu Gozo and poet Forrest Gander to San Francisco for a performance and discussion of Gozo’s work, including upcoming poetry collection Alice Iris Red Horse (New Directions). Edited by Gander, Alice Iris Red Horse gathers translations of Gozo’s major works that span his entire career. Also included are illuminating interviews and reproductions of Gozo’s artwork and performances.

Please join us for an evening with this acclaimed Japanese poet, photographer, performance artist, and filmmaker.

  • September 20, 2016
  • SF Camerawork
  • 1011 Market St, San Francisco
  • Doors at 7:00 pm. Performance at 7:30 pm.
  • FREE

Yoshimasu Gozo, born in Tokyo, has performed worldwide. His work has been described as “so unorthodox that it defies the print medium and can be delivered only as performance.” He has received many literary and cultural awards, including the Takami Jun Prize, the Rekitei Prize, the Purple Ribbon, and the 50th Mainichi Art Award for Poetry.

Forrest Gander is the author of numerous books of poetry, fiction, translation, and essays. He has won the Whiting Writers’ Award, a Howard Foundation Award, the Jessica Nobel Maxwell Memorial Prize, two Gertrude Stein Awards for innovative North American writing, and fellowships from the National Endowment for the Arts, the Guggenheim Foundation, and United States Artists. His 2011 collection Core Samples from the World was an NBCC and Pulitzer Prize finalist for poetry. He has taught at Harvard and Brown.

Alice Iris Red Horse, edited by Forrest Gander with introduction and notes by Derek Gromadski, features translations from the Japanese by Sawako Nakayasu, Hiroaki Sato, Eric Selland, Jeffrey Angles, Richard Arno, Derek Gromadzki, Forrest Gander, Sayuri Okamoto, Auston Stewart, and Kyoko Yoshida.

October 6, 2016 ALTA Conference Opening Night Party

We help kick off the 39th annual American Literary Translators Association (ALTA) Conference with an Opening Night reception at Parliament, in Oakland's historic district. We're delighted to welcome translators and publishers from around the country and celebrate their amazing work.

Join us for food, drinks, readings, and catch up with your colleagues!

More details to come.

  • October 6, 2016
  • Parliament
  • 811 Washington St., Oakland (map)
  • 5:00-7:00 pm
  • FREE
October 12, 2016 A Celebration of Julio Cortázar

As part of our ongoing partnership with the annual Litquake literary festival and City Lights Books, the Center is delighted to be hosting a celebration of Julio Cortázar with our favorite Bay Area translators.

Join Stephen Kessler, translator of the forthcoming Save Twilight, and others for a reading of thier favorite works from Cortázar.

More details to come, check back in the next few weeks!

Julio Cortazar was an Argentine novelist and short story writer best known as one of the founders of the "Boom" of Latin American fiction in the 1960s, which continues to influence Spanish-speaking writers. While living in Paris during the last months of his life, Cortázar assembled his life's work in verse for publication, and Save Twilight selects the best of that volume, making these poems available in English for the very first time.