Skip to main content 
Article

A Women in Translation Month Recap

Aug 29, 2016

The complete posts can be found on the Two Lines Press blog(opens in a new tab)).

Our Fall releases were written and translated by women, and we’re very excited about both A Spare Life (opens in a new tab)by Lidijia Dimkovska (translated by Christina Kramer), and Trysting(opens in a new tab) by Emmanuelle Pagano (translated by Jennifer Higgins and Sophie Lewis). We’re pretty sure you’ll be hooked too once you check out our catalog(opens in a new tab)!
Earlier Two Lines Press titles from women authors include Marie NDiaye’s All My Friends(opens in a new tab) and Self-Portrait in Green(opens in a new tab) (both translated by Jordan Stump), and Naja Marie Aidt’s Baboon(opens in a new tab) (translated by Denise Newman).
We put together a reading list(opens in a new tab) at the beginning of the month and also asked Associate Editor Emily Wolahan to make some poetry recommendations.
She’s recommended 10 women poets in translation to read now(opens in a new tab), and wrote about poet Chus Pato’s “Flesh of Leviathan”, translated from the Galician by Erin Moure(opens in a new tab), describing Pato as “a haunting, unique voice that speaks to so many questions we ask ourselves as poets and readers. What is the state of the lyric? What is our inheritance from Romanticism? Where do we go from here?”
While you’re waiting for our September Salon with Bela Shayevich, who translated Nobel Prize(opens in a new tab) winner Svetlana Alexievich’s upcoming book Secondhand Time(opens in a new tab) (in which “everyday Russian citizens recount the past thirty years, showing us what life was like during the fall of the Soviet Union and what it’s like to live in the new Russia left in its wake”), you can listen to audio from past events with great international authors like the bestselling Elena Ferrante(opens in a new tab), Brazilian modernist Clarice Lispector(opens in a new tab), the often-overlooked Argentine author Silvina Ocampo(opens in a new tab), Korean poet Kim Hyesoon(opens in a new tab), and contemporary Greek writer Sophia Nikolaidou(opens in a new tab).
If this is the first you’re hearing of Women in Translation Month, this blog has some great ways to support the effort(opens in a new tab), plus book-a-day(opens in a new tab) recommendations!

As Women in Translation Month wraps up we’ve pulled together our posts from over the course of the past 30 days so you can make sure you didn’t miss anything! (The complete posts can be found on the Two Lines Press blog).
Our Fall releases were written and translated by women, and we’re very excited about both A Spare Life by Lidijia Dimkovska (translated by Christina Kramer), and Trysting by Emmanuelle Pagano (translated by Jennifer Higgins and Sophie Lewis). We’re pretty sure you’ll be hooked too once you check out our catalog!

Earlier Two Lines Press titles from women authors include Marie NDiaye’s All My Friends and Self-Portrait in Green (both translated by Jordan Stump), and Naja Marie Aidt’s Baboon (translated by Denise Newman).
We put together a reading list at the beginning of the month and also asked Associate Editor Emily Wolahan to make some poetry recommendations.
She’s recommended 10 women poets in translation to read now, and wrote about poet Chus Pato’s “Flesh of Leviathan”, translated from the Galician by Erin Moure, describing Pato as “a haunting, unique voice that speaks to so many questions we ask ourselves as poets and readers. What is the state of the lyric? What is our inheritance from Romanticism? Where do we go from here?”
While you’re waiting for our September Salon with Bela Shayevich, who translated Nobel Prize winner Svetlana Alexievich’s upcoming book Secondhand Time (in which “everyday Russian citizens recount the past thirty years, showing us what life was like during the fall of the Soviet Union and what it’s like to live in the new Russia left in its wake”), you can listen to audio from past events with great international authors like the bestselling Elena Ferrante, Brazilian modernist Clarice Lispector, the often-overlooked Argentine author Silvina Ocampo, Korean poet Kim Hyesoon, and contemporary Greek writer Sophia Nikolaidou.
If this is the first you’re hearing of Women in Translation Month, this blog has some great ways to support the effort, plus book-a-day recommendations!