Get Ready to Celebrate Women in Translation with Two Lines— March 15!
Now is the time to grab tickets(opens in a new tab) to our Two Lines launch event!
WHEN: March 15, 2018 | 7:00 pm
WHERE: Churchill’s Office (194 Church St., San Francisco) *Upstairs
WHAT: We’re celebrating the two latest issues of Two Lines with a special focus on women in translation. Lovers of poetry, translation, small presses, open cocktail bars, and cutting-edge literature are encouraged to attend!
Your $10 ticket comes with a copy of Two Lines and access to an open cocktail bar. Buy tickets now!(opens in a new tab)
We’re so excited to be partnering with the Poetry Society of America in bringing an all-star cast of readers to the event: Norma Cole, Maxine Chernoff, Gillian Conoley, Ani Gjika, and Lizzie Davis.
Don’t miss a chance to be part of the conversation!
Get to know our guests with this…
reading list
Norma Cole is a poet, painter, and translator from French. Her most recent project is Actualities, a collaboration with painter Marina Adams.
- Read her poem “Black Flowers”(opens in a new tab)
- And “Sarabande”(opens in a new tab)
- An excerpt from her translation of Franck André Jamme’s To The Street(opens in a new tab)
- Her translation of Anne Portugal’s “Virtual Bob”(opens in a new tab)
Maxine Chernoff is a professor and Chair of the Creative Writing program at San Francisco State University and a 2013 NEA Fellow in poetry.
- Read her poem “Granted”(opens in a new tab)
- A great selection of Friedrich Hölderlin translations(opens in a new tab), for which she and Paul Hoover won the 2009 PEN USA Translation Award
Gillian Conoley is the author of seven collections of poetry and her translations of Henri Michaux were collected in Thousand Times Broken: Three Books by Henri Michaux (2014). Her book Tall Stranger (1991) was a finalist for the National Book Critics Circle Award.
- Read “Sinking into the Leopard Pillow”(opens in a new tab)
- Then check out her exquisite Henri Michaux translations(opens in a new tab)
Ani Gjika is an Albanian-born writer, literary translator, and poet. Her translation of Luljeta Lleshanaku’s Negative Space(opens in a new tab) is due in 2018 from Bloodaxe in the UK and New Directions in the US.
- Ani’s translations of Albanian poet Luljeta Lleshanaku appear in Two Lines 28
- Read her poem “Dhimitri”(opens in a new tab)
- Then read these two translations(opens in a new tab) from the forthcoming Negative Space
Lizzie Davis is a writer, editor at Coffee House Press, and translator from Spanish and Italian to English.
- Her translations of Pilar Fraile Amador are forthcoming in the Two Lines 28 Online Exclusives—published next month!
- Some of her translations(opens in a new tab) of Fraile Amador, plus a beautiful translator’s note to introduce you to this innovative Spanish poet
- A review(opens in a new tab) of her translation of Elena Medel’s My First Bikini(opens in a new tab)