All things translation—May 2024 at CAT
Read about all things translation happening in and around the month of May.
April showers bring May flowers—right? This month, we’re picking the blooms of our labors with exciting news from all our programs at CAT, and with some greater updates in the world of translation.

Two Lines Press(opens in a new tab) is proud to present Woodworm by Layla Martínez, translated by Sophie Hughes and Annie McDermott—an Indie Next(opens in a new tab) pick, a Polygon(opens in a new tab) Must-Read Book for Spring 2024, and your next favorite novel. Out May 14, Martínez’s English-language debut is full of saints, praying mantises, witches, intergenerational curses, and a whole mess of raging tensions. It’s awesome.

On April 13, Poetry Inside Out(opens in a new tab) partnered with the Philadelphia Writing Project(opens in a new tab) to lead a workshop for School District of Philadelphia(opens in a new tab) teachers. In a fully funded professional development opportunity, 60 teachers learned about Poetry Inside Out, immersed themselves in multilingual education, and committed to introducing world poetry and translation into their classroom instruction!

Mark your calendars—on June 6, Cuentero Productions(opens in a new tab) and Two Lines Press(opens in a new tab) is proud to present an immersive audio experience. For fans of Latin American Horror—and for everyone who has picked up the latest book in the Calico Series, Through the Night Like a Snake—we have partnered with Cuentero Productions to stage a one-night only performance at San Francisco’s Brava Theater: Mónica Ojeda’s gripping story “Soroche,” translated by Sarah Booker & Noelle de la Paz.
CONTENT WARNING: This production contains references to and depictions of sexual violence, body dysmorphia, and suicidal ideation. Please see the event page for more details.

- The Governor’s General Literary Awards(opens in a new tab) honors works in translation by Canadian translators.
- Heartfelt congratulations to Marcia Lynx Qualey for receiving the 2024 Ottaway Award for the Promotion of International Literature.(opens in a new tab)
- The Literature Translation Institute of Korea has created a pop-up exhibition(opens in a new tab) dedicated to widely acclaimed Korean-language books that have been widely translated worldwide.
- The Africa Institute in now accepting applications to the Global Africa Translation Fellowship(opens in a new tab) until June 1, 2024.
Giovanna Lomanto is a poet and essayist with a tendency to play the same song on repeat until she has memorized every last note. She received her BA in English at U.C. Berkeley and finished her MFA at NYU, during which time she published two poetry collections and two mixed media chapbooks.