Skip to main content 
Two Lines Press

My Heart Hemmed In Happy Hour

Jul 27, 2017|6:00pm

Doors at 5:30. Readings will begin shortly after 6:00.

Center for the Art of Translation | 582 Market Street, Suite 700 | San Francisco, CA

This event has already taken place.


Join us for happy hour at the CAT and Two Lines offices to celebrate the release of My Heart Hemmed Inour third book by Marie NDiaye. Stop by after work for a drink and a snack and hear readings from the book by Two Lines staff.

Translated from the French by Jordan Stump, My Heart Hemmed In tells the story of Nadia and her husband Ange, two middle-aged schoolteachers who slowly realize they’re despised by everyone in their community. When a wound mysteriously appears on Ange’s stomach, Nadia desperately tries to save her husband’s life. This leads Nadia on an adventure that propels her out of her small world and into a reality that is deeply troubling and at the same time all-too-familiar.

This event is supported in part by grants from the San Francisco Arts Commission and from San Francisco Grants for the Arts.

Author
Marie NDiaye

Marie NDiaye was born in 1967 in Pithiviers, France. She is the author of around twenty novels, plays, collections of stories, and nonfiction books, which have been translated into numerous languages. She’s received the Prix Femina and the Prix Goncourt, France’s highest literary honor, and her plays are in the repertoire of the Comédie-Française.

Translator
Jordan Stump

Jordan Stump is a Professor of French at the University of Nebraska-Lincoln; he has translated some thirty works of (mostly) contemporary French fiction, by such writers as Marie Redonnet, Eric Chevillard, and Scholastique Mukasonga, as well as seven works by Marie NDiaye, including the forthcoming Vengeance Is Mine His translation of her The Cheffe was awarded the annual translation prize for fiction by the American Literary Translators’ Association.