Share
| All Events >
Publisher
Michael Holtmann has worked in the arts for more than fifteen years. Prior to joining the Center, he held positions at the National Endowment for the Arts and the Folger Shakespeare Library. He serves on the board of the American Literary Translators Association (ALTA) and the international programming committee of the Bay Area Book Festival.
Author
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close and St. Trigger, a chapbook that won the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar, Cave Canem fellow, and ALTA's 2017 Jansen Memorial Fellow, Aaron is currently a PhD student in Comparative Literature at Washington University in St. Louis.
Translator
Kristin Dykstra’s recent translation, Cubanology, is a book of days by Omar Pérez with multilingual elements. She has translated collections by Juan Carlos Flores, Angel Escobar, Marcelo Morales, Reina María Rodríguez, Pérez and others. She guest-edited a dossier dedicated to Flores (1962–2016).
Translator
Linda Coverdale has a PhD in French Studies and has translated more than eighty books. A Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres, she has won the International IMPAC Dublin Literary Award, the Scott Moncrieff Prize, and several French Voices and French-American Foundation Translation Prizes.
March 30, 2019 | 3:00pm - 4:15pm

Property of the Imagination: Caribbean Literature in Translation (2019 AWP Conference)

C125-126 |  Oregon Convention Center | Level 1 | Portland, Oregon

This event has already taken place.

Linguistically and culturally diverse, Caribbean literatures have developed out of shared but fragmented histories of colonialism, slavery, migration, and syncreticism. While these countries are geographically close to the US, they remain underrepresented in international literature. Four translators of writers from Puerto Rico, Cuba, Martinique, and Haiti share their translations and speak about what has drawn them into the luminescent world of Caribbean writing. Sponsored by ALTA.

Contact:
Leslie-Ann Woofter
415-512-8812
Publisher
Michael Holtmann has worked in the arts for more than fifteen years. Prior to joining the Center, he held positions at the National Endowment for the Arts and the Folger Shakespeare Library. He serves on the board of the American Literary Translators Association (ALTA) and the international programming committee of the Bay Area Book Festival.
Author
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close and St. Trigger, a chapbook that won the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar, Cave Canem fellow, and ALTA's 2017 Jansen Memorial Fellow, Aaron is currently a PhD student in Comparative Literature at Washington University in St. Louis.
Translator
Kristin Dykstra’s recent translation, Cubanology, is a book of days by Omar Pérez with multilingual elements. She has translated collections by Juan Carlos Flores, Angel Escobar, Marcelo Morales, Reina María Rodríguez, Pérez and others. She guest-edited a dossier dedicated to Flores (1962–2016).
Translator
Linda Coverdale has a PhD in French Studies and has translated more than eighty books. A Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres, she has won the International IMPAC Dublin Literary Award, the Scott Moncrieff Prize, and several French Voices and French-American Foundation Translation Prizes.