Share
| All Events >
Natasha Wimmer has translated six books by Roberto Bolaño, including 2666 (winner of the 2008 National Book Critics Circle Award for Fiction) and The Savage Detectives. She lives in New York City.
Editor
Jeffrey Yang is the author of the poetry books Vanishing-Line and An Aquarium. He is the translator of Su Shi’s East Slope, Liu Xiaobo’s June Fourth Elegies, and co-translator of Ahmatjan Osman’s Uyghurland: The Farthest Exile. He has edited two poetry anthologies for New Directions Publishing: Birds, Beasts, and Seas and Time of Grief. His translation of Bei Dao’s autobiography, City Gate, Open Up, is forthcoming from New Directions.
Translator
Heather Cleary’s translations include Roque Larraquy’s Comemadre, Sergio Chejfec’s The Planets (finalist, BTBA 2013) and The Dark (nominee, National Translation Award 2014), and a selection of Oliverio Girondo’s poetry for New Directions. She was a judge for the BTBA and the PEN Translation Award. She is a member of the Cedilla & Co. translation collective and a founding editor of the digital, bilingual Buenos Aires Review. She teaches at Sarah Lawrence College. .
Translator
Matt Reeck has published translations, poetry, and essays. Bombay Stories and Mirages of the Mind, both co-translated with Aftab Ahmad, were recently released in the U.S. A recipient of a Fulbright fellowship to India, as well as NEA translation grants and PEN/ Heim Translation Fund grants, he lives in Los Angeles and New York. His previous translations from the French include interviews of Émile Benveniste, Rachid Djaïdani, and Mehdi Charef.
October 13, 2010 | 7:00pm

Some Kind of Beautiful Signal New York City Book Launch

KGB Bar | 85 East 4th Street| New York, NY

This event has already taken place.

Celebrate the launch of the 17th volume of Two Lines, Some Kind of Beautiful Signal, with an all-star reading of foreign literature. Co-editors Natasha Wimmer and Jeffrey Yang bring along Heather Cleary and Matt Reeck to introduce you to literature from Chile, China, Argentina, and India. Hear 2,000-year-old poetry from the Uyghurs of Central Asia, an essay by Roberto Bolaño, a story about smells from India, and more.

Plus, you’ll have a chance to be the first to buy Some Kind of Beautiful Signal. Featuring translations from Lydia Davis, Natasha Wimmer, Marian Schwartz, and over 30 more leading translators, this book opens up worlds never before seen in English.

Natasha Wimmer has translated six books by Roberto Bolaño, including 2666 (winner of the 2008 National Book Critics Circle Award for Fiction) and The Savage Detectives. She lives in New York City.
Editor
Jeffrey Yang is the author of the poetry books Vanishing-Line and An Aquarium. He is the translator of Su Shi’s East Slope, Liu Xiaobo’s June Fourth Elegies, and co-translator of Ahmatjan Osman’s Uyghurland: The Farthest Exile. He has edited two poetry anthologies for New Directions Publishing: Birds, Beasts, and Seas and Time of Grief. His translation of Bei Dao’s autobiography, City Gate, Open Up, is forthcoming from New Directions.
Translator
Heather Cleary’s translations include Roque Larraquy’s Comemadre, Sergio Chejfec’s The Planets (finalist, BTBA 2013) and The Dark (nominee, National Translation Award 2014), and a selection of Oliverio Girondo’s poetry for New Directions. She was a judge for the BTBA and the PEN Translation Award. She is a member of the Cedilla & Co. translation collective and a founding editor of the digital, bilingual Buenos Aires Review. She teaches at Sarah Lawrence College. .
Translator
Matt Reeck has published translations, poetry, and essays. Bombay Stories and Mirages of the Mind, both co-translated with Aftab Ahmad, were recently released in the U.S. A recipient of a Fulbright fellowship to India, as well as NEA translation grants and PEN/ Heim Translation Fund grants, he lives in Los Angeles and New York. His previous translations from the French include interviews of Émile Benveniste, Rachid Djaïdani, and Mehdi Charef.