November 2020 translation news roundup
Your monthly roundup of translation and publishing news, plus more updates in literature and arts education that you may have missed!
Prizes
João Gilberto Noll’s Lord, translated by Edgar Garbelotto, was awarded the 2020 Jabuti Prize for Brazilian Books Published Abroad.
Yu Miri’s Tokyo Ueno Station (tr. Morgan Giles) won the 2020 National Book Award for Translated Literature(opens in a new tab).
News
San Francisco has a new Director of Cultural Affairs(opens in a new tab). Ralph Remington will be in charge of cultural activities in all aspects of the arts citywide.
San Francisco’s mayor also announced a new Creative Corps(opens in a new tab), designed to support artists and promote public health through art.
Seattle has launched a new real estate company(opens in a new tab) to preserve and create spaces for arts and culture groups.
A literary murder mystery puzzle has been solved(opens in a new tab) for just the third time in the past 100 years.
For the arts in Europe, this lockdown feels different(opens in a new tab).
Reading List
That Time of Year and Lake Like a Mirror are both on Kirkus Reviews’ list of the best fiction in translation of 2020(opens in a new tab).
The Washington Post has a list of 2020 books that helped us cope(opens in a new tab).
And the Atlantic features a roundup of books that help us grieve(opens in a new tab).
Vox featured reviews of all of the books that were shortlisted or won(opens in a new tab) the 2020 National Book Award.
Reading literary or “popular” fiction have different effects(opens in a new tab) on our cognitive processes.