Join us for a virtual party to celebrate the longlist of the 2023 Republic of Consciousness Prize for Small Presses. Included on the longlist is Jazmina Barrera’s Cross-Stitch, translated by Christina MacSweeney and published by Two Lines Press. Prize judges James Crossley, Lori Feathers, Zoe Grams, Amanda Qassar, and Paul Wilson host longlisted authors, translators, and publishers—including Jazmina Barrera, Christina MacSweeney, and Michael Holtmann— to present their books.
Free to attend with registration(opens in a new tab).
The second annual Republic of Consciousness Prize, United States and Canada, has announced their longlist of 10 fiction titles from independent presses for the 2023 Prize, designed to celebrate the commitment of small presses to exceptional literary merit. Chosen from dozens of submissions, the longlist includes a range of novels and short story collections, including those written in English or another language.
- Cross Stitch, by Jazmina Barrera (Two Lines Press)
- The Long Form, by Kate Briggs (Dorothy)
- Two Sherpas, by Sebastián Martinez Daniell, translated by Jennifer Croft (Charco Press)
- Breaking and Entering, by Don Gillmor (Biblioasis)Your Love is Not Good, by Johanna Hedva (And Other Stories)
- Your Love is Not Good, by Johanna Hedva (And Other Stories)
- Landscapes, by Christine Lai (Two Dollar Radio)
- The Birthday Party, by Laurent Mauvigneir, translated by Daniel Levin Becker (Transit Press)
- Lojman, by Ebru Ojen, translated by Aron Aji and Selin Gökçesu (City Lights)
- The Box, by Mandy-Suzanne Wong (Graywolf Press)
- The Sorrows of Others, by Ada Zhang (A Public Space)
Jazmina Barrera’s books have been published in nine countries and translated to English, Dutch, Portuguese, Italian, and French. Her book Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize by Literal Publishing, and On Lighthouses was chosen for the Indie Next list by IndieBound. Linea Nigra was a finalist for the National Book Critics Circle’s Gregg Barrios Book in Translation Prize, the National Book Critics Circle Autobiography Prize, CANIEM’s Book of the Year award, and the Amazon Primera Novela (First Novel) Award. She is editor and co-founder of Ediciones Antílope. She lives in Mexico City.
Christina MacSweeney’s work has been recognized in a number of important awards, and her translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth was awarded the Valle Inclán Translation Prize and also shortlisted for the Dublin Literary Award. Her most recent translations include works by Daniel Saldaña París, Elvira Navarro, Verónica Gerber Bicecci, Julián Herbert, and Karla Suárez.
Michael Holtmann has worked in the arts for more than fifteen years. Prior to joining the Center, he held positions at the National Endowment for the Arts and the Folger Shakespeare Library. He has served on the board of the American Literary Translators Association (ALTA) and the international programming committee of the Bay Area Book Festival.