January-February 2021 Translation news roundup
Prizes
Finalists for the 2021 PEN America Literary Awards(opens in a new tab)—including the PEN Translation Prize—were announced; winners will be celebrated at the awards ceremony in April.
The National Book Critics Circle also announced finalists(opens in a new tab) for their 2021 awards–to be announced March 25.
The 2021 Andrew Carnegie Medals for Excellence(opens in a new tab) winners were announced February 5. Masatsugu Ono’s Echo on the Bay was on the Fiction longlist.
News
City Lights bookstore founder, and renowned poet, publisher, and translator Lawrence Ferlinghetti has died at age 101(opens in a new tab).
Two Lines Press received an NEA grant(opens in a new tab) to support our work in 2021, joining more than 1,000 other arts organizations around the country.
The founder and editor of the London Review of Books is retiring(opens in a new tab) after almost 30 years at the helm.
An unknown work by Marcel Proust (opens in a new tab)will be published next month.
Elvira Navarro’s Rabbit Island and Bruno Lloret’s Nancy were featured in the New York Times January 2021 Globetrotting preview of books in translation(opens in a new tab).
Reading List
The Los Angeles Times(opens in a new tab) reviewed Elvira Navarro’s Rabbit Island: “One thing that distinguishes Navarro in this genre of social nightmare fiction is that her central characters are almost entirely women — all smart and strong but deeply flawed, and more human for it.”
Beyond Babylon translator Aaron Robertson explains why publishers need more Black translator friends.(opens in a new tab)
The arts in the U.S. are in crisis. But the new administration can help(opens in a new tab).
Arts workers are building a labor movement(opens in a new tab) to save a creative economy in peril.
Translator Jeremy Tiang writes with his characteristic brilliance that the world [in world literature] is not enough(opens in a new tab).