Skip to main content 

Two Lines 27

Fall 2017

Out of Print

Additional Info

ISBN: 978-11931883-64-1
Publication Date: September 12, 2017
Quietly, I’m opening my head and driving the world out.
—Kamil Bouška, tr. Ondrej Pazdirek

 

Two Lines is, as all publishing is—and especially as all international, literary publishing is—a political act. And many of the poems and stories in this issue touch, obliquely, metaphorically, or specifically, on politics from around the world. And that is something we are alway trying to do: widen the political perspective by including views from all over the world in this, whether you like it or not, irreversibly globalizing age.

Sometimes, though, I need to separate, to unfasten from the seemingly endless theory and punditry and fact-molding. Sometimes the only way to look ahead is to see neither the forest nor the trees, but to climb up a hill and try to see what’s behind the boundaries of the whole mess. And this issue of Two Lines has poems and stories that are no less powerful, no less resisting, and no less revealing by being about an affair, like Ji Yoon Lee and Jake Levine’s translation of Kim Min Jeong’s “Red, an Announcement,” or about caterpillars, like in Simon Pare’s translation of Katja Lange-Müller’s “A Precocious Love of Animals.”

Perhaps it’s naive, but I do believe that if I occasionally “open my head and drive the world out,” it might just seep back in a little more humbly and honestly.

—CJ Evans, Editor, Two Lines Press

Table of Contents

Fiction

Empty Set

Translated from Spanish by Christina MacSweeney

The Resurrection of the Body

Translated from Hungarian

Sorrowful Beasts

Translated from Chinese by Jeremy Tiang

The Forest

Translated from Spanish by Robert Rudder

Maimouna's Rose

Translated from Arabic by Marilyn Booth

A Precocious Love of Animals

Translated from German by Simon Pare

Poetry

Sirens | A Party | Confession

Translated from Czech by Ondrej Pazdirek

"I open the door crying and it falls at my feet : it comes to..." | To. | the smiling white swan on the white beach towel = Scardanelli Version | "then suddenly everything stops the lark daffodil the..."

Translated from German by Jonathan Larson

Machinery | Vita Nuova | Lumps of Coal

Translated from Bulgarian by Dimiter Kenarov

Red, an Announcement | Tits Named Dick | Finale

Translated from Korean by Ji Yoon Lee and Jake Levine

Birth | First Death of Plume | Second Death of Plume

Translated from French by Richard Sieburth

Zigzag Knots

Translated from French by Marilyn Hacker

Secret Agents of Joy | Biodata | Human Mind Going to Any Length to Please His Master, and the First Shoe of Its Kind | Milk Teeth

Translated from Hindi by Anita Gopalan

Other

100cm Art

Translated from Korean by Matt Reeck and Jeonghyun Mun