Skip to main content 

Two Lines 11: Power

Fall 2004

Out of Print

Additional Info

ISBN: 1-931883-10-6
ISSN: 1525-5204
Publication Date: October 1, 2004
To stand still means to be calm, to look into the face of the unknown and come to grips with it.
—from “On the Art of Standing Still” by Milena Jesenská, translated from the Czech by Andrée Collier Záleská

 

Two Lines, Issue 11: Power gathers writing from around the world on the theme of power. Whether it is Cho Se-hui’s story about a hunger strike in a Korean factory (tr. Don Mee Choi) or Milena Jesenská’s essay on what it means to stand still amidst the chaos of occupied Czechoslovakia (tr. Andrée Collier Záleská). Power implodes in Xue Di’s poem of rage (tr. Hil Anderson) and drives desire in Marina Tsvetaeva’s tender love poems (tr. Kristin Becker). Other contributors include Eunice Odio (tr. Keith Ekiss), Romagnolo poet Raffaello Baldini (tr. Adria Bernardi), Sumerian poet Enheduanna (tr. Betty De Shong Meador), and Moroccan author Fouad Laroi (tr. Maureen Lucier), among others.

Table of Contents

Poetry

Rage

Translated from Chinese by Hil Anderson and Forrest Gander

Where does such tenderness come from?... | In order to get to your mouth and your bed... | And in the confinement of wintry rooms...

Translated from Russian by Kristin Becker

Picking

Translated from Romagnolo by Adria Bernardi

No Man's Land

Translated from German by Eavan Boland

The Infraction—Fragment 298

Translated from Ancient Greek by Peter Campion

Integration of the Parents

Translated from Spanish by Keith Ekiss and Sonia P. Ticas

Trees | The Flock

Translated from French by Marilyn Hacker

Hymn to the Eshumesha Temple of Ninurta | Hymn to the Eanna Temple of Inanna

Translated from Sumerian by Betty De Shong Meador

New Myths | Protocols of War

Translated from Italian by Anthony Molino

A Better Language | Ambition

Translated from Spanish by Philip Pardi

Microfilm of the Abyss

Translated from Spanish by John Oliver Simon

On the Nature of Things

Translated from Latin by A. E. Stallings

Göztepe Ghazal

Translated from Turkish by Sidney Wade and Yurdanur Salman

The Sufi Way

Translated from Turkish by Sidney Wade and Yurdanur Salman

Other

Roza Moiseievna Remembers the Flood that Wasn't—A Conversation

Translated from Russian by Diana Blank

On the Art of Standing Still

Translated from Czech

Fiction

We Didn't Know

Translated from Korean by Don Mee Choi

When You Are Truly in Love

Translated from Italian by Chad Davidson and Marella Feltrin-Morris

A Little Bit of Moroccan Soil

Translated from French by Maureen Lucier

Schoolday Memories

Translated from Finnish by Jill Graham Timbers

A Yiddish-Speaking Socialist

Translated from Yiddish by Albert Waldinger

A Hush

Translated from Yiddish by Albert Waldinger

Come Home, Mabel

Translated from Spanish by Donald A. Yates

Essay

Faithful, Belle, and Treu: What Gets Found by Duncan, Beckett, Celan