Skip to main content 

Two Lines 5: Ages

Fall 1998

Out of Print

Additional Info

ISBN: 1-931883-04-1
ISSN: 1525-5204
Publication Date: October 1, 1998
This beach
Human footprints have completely disappeared
With the footprints of crows and dogs
the mouth and the anus become a permanent circle
The secretion of the dreams of the mollusks
become opaque sea shells
—from “The Rainbow Colored Beach” by Ryuichi Tamura, translated from the Japanese by Samuel Grolmes & Rumiko Tsumura
 

Time-keeping systems were originally based on cycles of nature. The Mayans used the cycle of rains. Ancient Egyptians based their on the rising of the star Sirius, an event that coincided with the annual flooding of the Nile. […] Two Lines tries to create its own ages, emerging anew each spring to mark the year in translation. As the journal matures, it too ages and ferments. At the ripe age of five, we are now planning a new era for the journal: we are creating a non-profit organization: The Center for the Art of Translation. We hope you will follow us into our new era. —THE EDITORS

Table of Contents

Poetry

The Hymn of the Ten Avatars

Translated from Bengali by Ron Banerjee

Songs of Xanadu

Translated from Chinese by C. H. Kwock and Gary Gach

Political History into Poetry: An Essay

Translated from German by Gerald Chapple

Atlantis

Translated from Hebrew by David Cooper

Our Bearings at Sea

Translated from Hungarian by Jascha Kessler

Chrysanthemum Boy

Translated from Japanese by Paul Atkins

Poems

Translated from Japanese by Samuel Grolmes and Yumiko Tsumura

Alternating Reigns: Seven Against Thebes

Translated from Latin by Charles Ross

Sotto voce

Translated from Macedonian by P. H. Liotta

Uncontained Elegy

Translated from Portuguese by Charles Cutler

The Fantastic Turns of Time

Translated from Spanish by James Hoggard

In the Land of Wolves

Translated from Spanish by Elizabeth Gamble Miller

Januaraeneid

Translated from Spanish by Rebecca Seiferle

Two Ariels: Two Young Latin American Poets

Translated from Spanish by John Oliver Simon

Songs Without Music

Translated from Vietnamese by Linh Dinh

Fiction

Green Wheat

Translated from French by Zack Rogow

Poems

Translated from German by Damion Searls

Virtual Translations: An Interpolation

Translated from Russian by Mark Halperin and Dinara Georgeoliani

Retrography

Translated from Spanish by Mark Schafer

The History of Spain

Translated from Spanish by Kelly Washbourne