Journal
CAT’s online journal is a space for reflections on literary translation, news from the Center for the Art of Translation, discussions about language and craft, curated reading lists, and features celebrating translators and community members who bring global voices to new audiences.
Poetry
|
Apr 12, 2022
from Eilífðarnón
By Ásta Fanney Sigurðardóttir
Fiction
|
Apr 5, 2022
Gestation
By Mariana Travacio
Article
|
Mar 30, 2022
March 2022 translation news roundup
Fiction
|
Mar 29, 2022
Dolls from Chernobyl
By Maša Kolanović
Fiction
|
Mar 22, 2022
Pearls
By Guka Han
Poetry
|
Mar 15, 2022
“They were singing a folk song…” | “And had you asked me how it feels—” | “Not long is left until a kiss and the spring…” | “When they dragged him out of the school yard…”
By Kateryna Kalytko
Article
|
Mar 14, 2022
Creative Translation in the Classroom
By Mark Hauber
Article
|
Mar 11, 2022
Spring 2022 Lit in Translation Preview
By Justin Walls
Poetry
|
Mar 8, 2022
from Pee Poems
By Lao Yang
Fiction
|
Mar 1, 2022
Jane, the Sea
By Anna Maria Ortese
Article
|
Feb 28, 2022
February 2022 translation news roundup
Article
|
Feb 15, 2022
“An Ideal Lady”: translation reinvents Jane Eyre in over 60 languages
By Kelsey McFaul
Article
|
Feb 13, 2022
Looking Back on the Art of Trysting
Article
|
Jan 30, 2022
January 2022 translation news roundup
Reading List
|
Jan 19, 2022
Seven African Classics that aren’t Things Fall Apart
By Kelsey McFaul
Article
|
Dec 19, 2021
2021 Virtual Events Recap
Article
|
Dec 7, 2021
2021 African Literature Round-up
By Kelsey McFaul
Poetry
|
Dec 6, 2021
Ambiguous Departure | Moses | Aubrac
By Julien Gracq
Article
|
Nov 29, 2021
November 2021 translation news roundup
Poetry
|
Nov 29, 2021
In the Land of Ancestors | On the Other Side of Resistance
By Mohammad-Ali Sepanlou
Article
|
Nov 25, 2021
The 2021 CAT Holiday Gift Guide
Article
|
Nov 21, 2021
Catching Up On the Latest From the Two Lines Journal
Fiction
|
Nov 15, 2021
The Box
By Veronica Stigger
Article
|
Nov 10, 2021
Rotten Flowers and Exploded Ballads: A Discussion between Two Poet-Translators
By Johannes Göransson