Two Lines 14: XIV
Fall 2007
Out of Print
“You’ve gone so far, Maybe you’ve forgotten.”
—from “Missing Ban Vinai Refugee Camp” by Pov Thoj, translated from the Hmong by Kao Kalia Yang
Two Lines, Issue XIV features poetry by Taha Muhammad Ali, Nobel Prize-winner Tomas Tranströmer, Vicente Huidobro, and Forugh Farrokhzad, among others. Also included are a forgotten memoir by a Danish woman artist who lived among the Laplanders 100 years ago, a hilarious satire of Russian wannabe mail-order brides, and a Hmong songwriter’s poignant recollection of life in a Thai refugee camp.
Table of Contents
Poetry
Song
Translated from Swedish by Robert Hass
You Are Not Gods
Octopus | Spider | Elephant | Lizard
Translated from Danish by David Keplinger
Reading
Translated from French by Megan Bohigian
"...not to wake her up..."
Translated from Ukrainian by Virlana Tkacz and Wanda Phipps
Ode to the Chattering Women
Translated from Hungarian by Sylvia Csiffary
New Jeans
Translated from Swedish by Bill Coyle
To the Tune: Sands of the Washing Stream | To the Tune: Southern Song
By Li Qingzhao
Translated from Chinese by Michael Farman
"See that bird..."
Translated from Armenian by Diana Der-Hovanessian and Christine Kocharyan
Fiction
The Maias
Translated from Portuguese by Margaret Jull Costa
The Thousand Franc Bill
Translated from Catalan by Martha Tennent
Other
With the Lapps in the High Mountains
Translated from Danish by Barbara Sjoholm
Rue Laferrière
Translated from French by Neil Blackadder