Skip to main content 

Two Lines 1: Battlefields

Fall 1994

Out of Print

Additional Info

ISBN: 1-931883-00-9
ISSN: 1525-5204
Publication Date: October 1, 1994
We would be lying if we said we had no sense of mission. We think translation is important, urgent work. Language which is venerable is language which has lost the ability to refresh itself.
We wanted to make a place for translation in which the act of translating was central. We wanted to share our work in a place where the contradictions and frustrations of translation were part of the ground rules.
—Editors’ introduction to the inaugural issue

 

We asked for submissions about battlefields, real or imagined. We read letters and recollections, prayers and complaints and newspaper reports. Some battles were purely ceremonial. Some were so real we felt we had to look away. Some were fought within a single heart, with no outward sign at all…

To have called for submissions and to have discovered that so many people understood instinctively what TWO LINES was trying to be about was a great and unexpected satisfaction. We hope that the magazine serves as a kind of reference or marker for the reader’s own work—for we are rash enough to imagine that you would not be reading this if you were not interested in translation yourself—and our warmest hope is that some of the readers of this issue will become contributors to the next.

— Founding editors Olivia E. Sears, Antonia Saxon, Mark E. Francis, and Paul LaFarge

Table of Contents

Poetry

Psalm 29: Friday—The Animals and Humankind | Psalm 93: On That Day | Fourth Blessing: Eternal Peace and Protection

Translated from Hebrew by Ari Mark Cartun

The Battle of the Sexes

Translated from Chinese by Sing-chen Lydia Chiang

Shibboleth | In One

Translated from German by John Felstiner

Twilight Songs: No. 3-Autumn

Translated from Chinese by Mark E. Francis

Autumn Thoughts: No. 4

Translated from Chinese by Mark E. Francis

Frontier Songs: Two Selections

Translated from Chinese by Mark E. Francis

Song of an Arrowhead Found at Changping

Translated from Chinese by Mark E. Francis

Romance

Translated from Spanish by Enrique Moreno

Against the Wars

Translated from Italian by Olivia E. Sears

Bella Flor

Translated from Italian by Olivia E. Sears

Gray Times

Translated from German by Annie Stenzel

Other

Killing Sarajevo

Translated from Serbo-Croatian by Dusan Djordjevich

Naval Exercises at Dinghai

Translated from Chinese by Philip Kafalas

Face of War

Translated from Russian by Angelika Meyer

Conflict and Compromise: Japanese High School Students' Attitudes About U.S.-Japan Economic Relations

Translated from Japanese by Brent Mori

Letter to Yanagida Kunio

Translated from Japanese by Antonia Saxon

Essay

Shibboleth and Translation: Essay on Paul Celan

Fiction

Sink or Swim

Translated from Spanish by Patricia Fox

Cooper

Translated from Chinese by William A. Lyell

Someone Else's Bread

Translated from Russian by Stephen Towey