Two Lines 10: Parties
Fall 2003
Out of Print
She liked to plunge herself into the crowd, mix with it, pretend to be a part of it…
—from “Opportunities Abound for Young Girls” by Cheikh C. Sow, translated from French by Tobias Warner
What amazes us about this issue is that the translations seem to interact with one another like strangers thrown together at a party, some managing to find common ground, others breaking into heated argument….
And, of course, we find parties and celebrations: among Uzbek women poets of the 19th century, the Berbers of Morocco, the irreverent attendees of a Baja California wake, guests at a Swedish ball, an Italian poet in the dead of winter and another in the trenches of World War I, a troubadour at court in Provence, a Bulgarian man who spends his life trying to buy some cheese, a Finnish poet visiting Bosnia, a Spanish painter writing in France. —THE EDITORS
Table of Contents
Fiction
The Killer Whale
Translated from Icelandic by Sarah M. Brownsberger
From Ahouash: Four Seasons with the Berbers
Translated from French by Elisabeth Lyman
From the Vortex
Translated from Spanish by Chris Michalski
Poetry
Vigil | In Drowsiness | Comrades | Peregrination
Translated from Italian by William Cirocco
Rosy, astonishing flower... | Come sisters, here's the daf and saz...
By Dilshod