Skip to main content 

Two Lines 9: Ghosts

Fall 2002

Out of Print

Additional Info

ISBN: 1-931883-08-4
ISSN: 1525-5204
Publication Date: October 1, 2002
Funga the witch doctor is a liar; Rwanda has been cursed for a long time.
—from “The Oldest Orphan” by Tierno Monénembo, translated from French by Monique Fleury Nagem
 

This issue has remarkable breadth. We visit with people who, uprooted and exiled, live like apparitions in a world totally foreign to them; with people who wander their own streets lost and hopeless in the shadow of war; we listen in on a phantom love affair through the thinnest of walls, and we revel in the memory of youthful lust….

As the submissions arrived for this issue, we were struck by all that the world has to say about what haunts us—about sprits too ephemeral for us to grasp and phantoms we cannot escape. —THE EDITORS

Table of Contents

Other

Heart

Translated from Italian by David Goldstein

Repertoire

Translated from Russian by Russell Scott Valentino

Poetry

The Tale of the Dragon—A Fable | Night with Dream

Translated from Romanian by Adam J. Sorkin

cell 487 | anguish

Translated from French by Bradley Richie

The Labyrinth of My Tongue: A Selection

Translated from Chinese by John Gery and Xiaobin Yang

Movements | Future for Pictures | Preparatory Sentences

Translated from German by Alan Prohm

Mutsura

Translated from Japanese by Lorinda Kiyama

Beyond Your Death

Translated from Japanese by Shogo Oketani and Leza Lowitz

Flowers of a Moment: A Selection

Translated from Korean

Conversations with the Dead—An Essay

Translated from Latin by Art Beck

Whispered Urgency: The Pine Grove

Translated from Romagnolo by Adria Bernardi

Your Voice

Translated from Urdu by Hamida Banu Chopra and Zack Rogow

Work Went On | The Paper Boy Had Fallen Asleep

Translated from Swedish by Eva Claeson

Celebration of Celery

Translated from Spanish by John Felstiner

Fiction

The Dog Myriapodis

Translated from Romanian by Adam J. Sorkin and Lidia Vianu

Slow Nacre

Translated from Spanish by John Oliver Simon

The Last Butterfly

Translated from French by Norman R. Shapiro

A Story about a Story

Translated from Russian by Jane Shamaeva

Huan Niang

Translated from Chinese by Susan Wan Dolling

The Oldest Orphan

Translated from French by Monique Fleury Nagem

Berlin, 1.XI.39: Shadows of a City Night

Translated from German by Isabel Fargo Cole

The House of Evening Faces

Translated from Japanese by Ian MacDonald

A Summer Story

Translated from Serbian by Sibelan Forrester

The Uprooted

Translated from Spanish by Sean Higgins

The Ghost

Translated from Spanish by Donald A. Yates

Saint John the Baptist

Translated from Haitian

Essay

Writing from a Vanashing Language

Fertile Misremembrance: Translating Levertov's Neruda